Über ADILBEK N. - Übersetzer für Türkisch, Russisch, Kirgisisch
Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer, Russischer und Kirgisischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.
Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität
- Sprachpaare
- Russische » Türkische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
- Kirgisische » Russische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
- Türkische » Russische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
-
Fachgebiete:
Technisch
Ausbildungsinformationen
Universität:
Manas-Universität -
Wirtschaft | 2008
Berufserfahrung
Erfahrung: 14 Jahr(e)
EFORTEXTIL / 2008-2010
Pflicht: Dolmetscher
RENAISSANCE-BAU / 2010-2012
Pflicht: Dolmetscher
Beispielübersetzungen des Übersetzers
-
Türkisch » Russisch - Technische Übersetzung (Die Architektur)Ekstrem koşullarda bile büzüşüp genleşmez.Даже в экстремальных условиях не сжимаются и не расширяются.
-
Türkisch » Russisch - Technische Übersetzung (Die Architektur)Servis aşağıdaki kusurlara karşı yapılan işlemleri kapsamaktadır.Обслуживание включает в себя действия, направленные против следующих пунктов.
-
Türkisch » Russisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)Paslanmaz çelik teller başta olmak üzere isteğe göre farklı tellerden de imal edilir.Стандартоне производство из проволки из нержавеющей стали может быть заменено другим материалом по желанию заказчика.
-
Türkisch » Russisch - Technische Übersetzung (Die Architektur)Kapılarda, DIN 18250 normunda yangına dayanıklı kilit mekanizması, yangına dayanıklı BS EN 1935:2002 normunda ve 120 kg taşıma kapasiteli menteşe kullanılmaktadır.В производстве дверей используются DIN 18250 стандартный огнеупорный механизм блокировки, а также огнеупорные петли в соответствии со стандартом BS EN 1935: 2002 и грузоподъемностью 120 кг.
-
Türkisch » Russisch - Technische Übersetzung (Die Architektur)Grup pencerelerin içinde ispanyolet mekanizmasıyla açılan standart kanatların giyotin şeklinde dikey hareketle açılan alternatifleri de sağlanmaktadır.Стандартные створки, открывающиеся с помощью затвора и входящие в группу стандартных окон, могут открываться и в виде гильотины вертикально.
Weitere Informationen und Erfahrungen
Rusya/Renaissance-Bau