Über DIREN K. - Übersetzerin für Türkisch, Französisch, Englisch
Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer, Französischer und Englischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.
Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität
- Sprachpaare
- Französische » Türkische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
- Türkische » Englische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
- Türkische » Französische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
-
Fachgebiete:
Medizinisch, Akademisch, Kommerziell
Ausbildungsinformationen
Universität:
Französische Sprache und Literatur der Universität Istanbul -
keiner | 3 Te
Berufserfahrung
Erfahrung: 20 Jahr(e)
Everest-Veröffentlichungen/Kampf der Barbaren / 2003
Pflicht: Übersetzer
Theater von Carouge/İsviçre / 2005-2007
Pflicht: Café-Manager
Hotel 33/Schweiz / 2007-2009
Pflicht: Rezeptionist
Beispielübersetzungen des Übersetzers
-
Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)Kayıtlarına ulaşılabilen hastalarda en sık kardiyak (%32) ve kromozomal (%28) anomaliler eşlik etmekteydi.The most common comorbidities in the patients whose records could be obtained were cardiac (32%) and (28%) chromosomal anomalies.
-
Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)L3 ve L4 kemikleri artık birbirine kaynadğı için birlikte hareket ederler.L3 and L4 bones moves together as they have been knitted to each other.
-
Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Gynäkologie)Günlük egzersiz vücuttaki insülin kullanımını düzenlemekte ve PKOS'nun bir çok şikayetini/semptomunun düzeltmesinde yardımcı olmaktadır.Daily exercise regulates the use of insulin in the body and helps to improve many complaints/symptoms of PCOS.
-
Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Gynäkologie)FSH düzeyi 25-40 pg/ml arasında ise premenopoz olduğu, bu dönemdeki kadınların seyrek de olsa hamile kalabileceği düşünülür.If the FSH level is between 25-40 pg/ml, it can be related with premenopause, and though rare, women in this period may get pregnant.
-
Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Gynäkologie)İlacın, korunmasız cinsel ilişkiyi takip eden ilk 120 saat içinde alınması, döllenen bir yumurta varlığında dahi o yumurtanın rahim içine yerleşmesini engellemektedir.Taking the pill within the first 120 hours following unprotected sexual intercourse prevents the oocyte (egg) from settling in the uterus, even if the oocyte is fertilized.
-
Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Pharmazie)Neutec ve Neutec CEF Üretim Tesislerinde kullanılan Plastik Tüp ambalaj malzemelerinin, 3 farklı tedarikçiden temin edilmesi (Sema Plastik, Jaco ve Neutec İlaç Enjeksiyon) sebebi ile ve bu tedarikçilerin plastik tüp teknik çizim toleranslarının birbirlerinden farklı olmasından dolayı, tüm plastik tüp ambalaj malzemelerinin spesifikasyonlarındaki Dış Çap ve Boy ölçüsü toleransları +/- 0.5 mm'den, +/- 0.8 mm'ye çıkarılmıştır.Since plastic tube packing materials used in the Neutec and Neutec CEF production facilities were provided by 3 different suppliers (Sema Plastik, Jaco and Neutec Pharmaceutical Injection) and tolerances of the plastic tube technical drawing varied among these suppliers, Outer Diameter and Length measurement tolerances in specifications of all plastic tube packing materials have been intentionally increased from +/- 0.5 mm to +/- 0.8 mm.
-
Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Produkte und Kataloge)Çiçekten 15-20 önce, Sürgünler görünmeden 1520 önce, Hasada kadar 30-40 gün ara ile 3 defa.15-20 jours avant la fleur, 151520 jours avant les exils, 3 fois dans les intervalles de 30-40 jours jusqu'à la récolte.
-
Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))Yukarıda beyan edilen iş Sözleşme ve Şartnamelere uygun «larak ikmal edilerek (Geçici...) kabullen yapılmış olup, işbu belgenin ilgilinin isteği üzerine kendisine verilmesini olurlarınıza arz ederim.On a réalisé les réceptions provisoires et définitives du travail susmentionné en approvisionnant conformément au contrat et aux cahiers de charges, et ce présent document est délivré sur la demande de l'intéressé.
-
Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))Yukarıda kimliği yazılı öğrencinin halen Mühendislik Fakültesi'nde kayıtlı bulunduğu hususunda; Bilgilerinizi arz / rica ederim.Je vous informe que l'étudiant dont les informations d'identité sont décrites ci-dessus est toujours inscrit dans la Faculté d'Ingénierie.
-
Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))Yüklememin adı soyadı veya ticaret unvanıPrénom et nom ou dénomination commerciale de l'entrepreneur
-
Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))İŞVEREN İŞYERİ IŞIN ADI İLGİLİNİN ADIEMPLOYEUR LIEU DE TRAVAIL NOM DU TRAVAIL NOM DE L'INTERESSE
-
Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Produkte und Kataloge)En kaliteli Potasyum kaynağının kullanılmasından dolayı bitkinin daha güçlü bir aksama sahip olmasını, erken hasat yapılmasını ve sebze ve meyvelerin raf ömrünü uzamasını sağlar.Le fait que ceci contient une source de potassium de haute qualité assure la possession d'une partie forte de la plante et assure une récolte prématurée et la prolongation de la durée de conservation.
Weitere Informationen und Erfahrungen
-