Übersetzerin für Türkisch, Französisch - NESLIHAN T.

Über NESLIHAN T. - Übersetzerin für Türkisch, Französisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer und Französischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Französische » Türkische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
    • Türkische » Französische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Technisch, Juristisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell, Literarisch, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Rise Private Business School - Handel (Marketing) | 2010

Berufserfahrung

Erfahrung: 9 Jahr(e)

Ellipse / 2008-2010
Pflicht: Kommerziell (Pazarlamaci)

Sarl-Decke / 2010-2012
Pflicht: Sekretariat/Buchhaltung

Noraco Sarl / 2012-2013
Pflicht: Buchhalter

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    Le produit ne s'enflamme pas spontanément.
    Ürün kendiliğinden alev almaz.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    Éviter le rejet dans l'environnement.
    Çevreye yayılmasına izin vermeyiniz.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    5 Mesures de lutte contre l'incendie
    5 Yangına karşı alınacak önlemler
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    7.3 Utilisation(s) finale(s) particulière(s) Pas d'autres informations importantes disponibles.
    7.3 Özel son kullanım(lar) Başka önemli bilgi mevcut değildir.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Filmer et laisser reposer 2 heures.
    Filmle kapatın ve 2 saat dinlendirin.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    25 Éviter le contact avec les yeux.
    25 Göz ile temastan kaçınınız.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Mélanger en 1 vitesse, le beurre, Tant-pour-Tant et la poudre à crème.
    hızda tereyağını, badem tozunu ve krema tozunu karıştırın.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    43 En cas d'incendie, utiliser du sable, du dioxyde de carbone ou un agent d'extinction à poudres inertes.
    43 Yangın durumunda kum, karbondioksit, inert toz halinde yangın söndürücü madde kullanılabilir.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    nécessité de porter des vêtements de protection y compris le port de gants à chaque fois que l'on manipule ce type de produit chimique ou durant les travaux de maintenance.
    Bu tür kimyasallarla çalışırken veya bakım çalışmaları sırasında eldiven dahil koruyucu giysiler giyilmesi gerekir.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    Utiliser un appareil de protection respiratoire contre les effets de vapeurs/poussière/aérosol.
    Duman / toz / aerosol etkilerine karşı solunum koruması kullanın.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    Sans autre indication, voir point 7.
    Ek bilgi mevcut değil, madde 7'ye bakınız.
  • Französisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Chemie Technik)
    (point d'ébullition>65 °C A2B2P3)
    (kaynama noktası>65 °C A2B2P3)
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Maddeleri hükümleri uygulanır.
    de Code de Commerce Turc sur les fonds de réserve séparés par la Société.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Organize sanayi bölgesinde Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca kredi kullandırılan işlere ilişkin ise yapı ruhsatı ve yapı kullanma izin belgesi verme yetkisine sahip kurum veya kuruluşların yetkili organlarınca düzenlenecek ve Sanayi ve Ticaret Bakanlığının ilgili birimince mühür basılarak onaylanacak.
    Pour les travaux dont on a fait utiliser du crédit par le Ministère d'Industrie et de Commerce dans la zone industrielle organisée, il sera établi par les organismes autorisés des institutions ou des établissements ayant l'autorisation de donner le certificat d'autorisation pour l'utilisation de licence de structure et l'ouvrage et il sera approuvé en apposant le sceau par l'unité pertinente de Ministère d'Industrie et de Commerce.
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Yönetim Kurulu üyeleri en çok üç yıl için seçilir.
    Les membres du Conseil d'Administration sont élus pour trois années maximum.
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Kendi leyh ve aleyhinde menkul rehni, işletme rehni kefalet, banka garantisi tesis edebilir.
    En faveur et contre elle-même, elle peut installer de gage de mobilier, de gage d'exploitation, de garantie bancaire.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Produkte und Kataloge)
    Dolayısıyla doğaya ve doğala saygı duyuyoruz ve değer veriyoruz.
    Donc nous respectons et valorisons la nature et ce qui est naturel.
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    VERİMLİLİK ARTTIRMA SİSTEMATİĞİ
    SYSTEMATIQUE D'AUGMENTATION DE RENTABILITE
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Şirket konusu ile ilgili her türlü kara deniz, hava nakliye vasıtaları satın alabilir, satabilir, devredebilir, kiraya verebilir, Kiralayabilir.
    La Société peut acheter, vendre, transférer, donner à location et louer de toutes sortes de véhicules routiers, maritimes et aériens relativement à son domaine d'activité.

Weitere Informationen und Erfahrungen

Ich wurde 1990 in Bordeaux, Frankreich, geboren und habe dort studiert. Alle meine Arbeitserfahrungen habe ich in Frankreich gemacht. Ich habe geheiratet und mich in der Türkei niedergelassen. Ich möchte Übersetzerin werden.

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten