Über DILEK A. - Übersetzerin für Türkisch, Englisch
Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer und Englischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.
Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität
- Sprachpaare
- Englische » Türkische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
-
Fachgebiete:
Medizinisch, Technisch, Juristisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell, Literarisch, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft
Ausbildungsinformationen
Universität:
Anatolische Universität -
Fakultät für Management |
Berufserfahrung
Erfahrung: 30 Jahr(e)
Wachtturm-Gesellschaft / 1999-
Pflicht: Übersetzer und Lektor
Beispielübersetzungen des Übersetzers
-
Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Benutzerhandbuch)The characteristics of the water must come within the limits given below, in order to prevent both corrosion, which is extremely damaging for the appliance, due to supplying water that is too softened or too aggressive, and scaling in the oven and in the water system in the case of supplying water that is too hard.Hem fazla yumuşatılmış ya da fazla aşındırıcı su verilmesi halinde cihaza büyük zarar verebilecek korozyonu, hem de tesisat suyunun fazla sert olması halinde fırında oluşabilecek kireçlenmeyi önlemek için su özellikleri aşağıda verilen sınırlar içinde olmalıdır.
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)The alarm is triggered when a cable break or an invalid measurement value is detected at the analogue input “Wind direction left” (TR19).“Winds direction left” (TR19) analog girdisinde bir kablo kopması veya geçersiz bir ölçüm değeri algılandığında alarm tetiklenir.
-
Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Benutzerhandbuch)Frequency Inputs ....................................Frekans Girdileri....................................
-
Englisch » Türkisch - Medizinische Übersetzung (Pharmazie)Name of parent/legal guardian (1) ____________________________________________Ebeveynlerinin/yasal koruyucularının adı (1):
-
Englisch » Türkisch - Juristische Übersetzung (Verordnung)(2) Coppers, fixed—copper hydroxide, copper oxide, copper oxychloride, includes products exempted from EPA tolerance, Provided, That, copper-based materials must be used in a manner that minimizes accumulation in the soil and shall not be used as herbicides.(2) Bakırlar, eylemsiz - bakır hidroksit, bakır oksit, bakır oksiklorür, EPA toleransından muaf tutulan ürünler dahildir, şu şartla ki, bakır esaslı materyaller, toprakta birikmeyi önleyecek şekilde kullanılacak, otkıran olarak kullanılmayacaktır.
Weitere Informationen und Erfahrungen
Obwohl ich keine Auslandserfahrung habe, arbeite ich seit über 16 Jahren als Übersetzerin und Lektorin in einer Organisation, die in mehr als 700 Sprachen und vielen Bereichen publiziert. Ich arbeite derzeit als Freiberufler. In dieser Zeit habe ich Genauigkeit, Natürlichkeit, Zuverlässigkeit und Pünktlichkeit als Prinzip in meine Arbeit übernommen. Bisher habe ich ein CAT-Betriebssystem dieser Organisation verwendet, aber ich kann jedes beliebige System verwenden. Außerdem habe ich Erfahrung in der Suchmaschinenoptimierung (SEO).