Über CENGIZ S. - Übersetzer für Türkisch, Englisch
Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen
Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer und Englischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.
Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität
- Sprachpaare
- Englische » Türkische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
- Türkische » Englische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
-
Fachgebiete:
Medizinisch, Akademisch, Kommerziell
Ausbildungsinformationen
Universität:
Wirtschaftsuniversität Izmir -
Übersetzen und Dolmetschen | 2009
Grad:
Universität Mugla -
Tourismus Hotelmanagement | 2016
Berufserfahrung
Erfahrung: 11 Jahr(e)
sigma reisen reisebüro / 2011-2016
Pflicht: Dolmetscher
Beispielübersetzungen des Übersetzers
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)Excludes products such as knife block and kitchen knives variety packs.Bıçak seti ve mutfak bıçağı çeşit paketleri gibi ürünler dahil değildir.
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)Includes any products that can be described/observed as a device such as a clip, net, pin or band, specifically designed and marketed for securing and supporting locks of hair and/or for decorative purposes.Mandal, file, toka veya bant gibi, saç tutamlarının sabitlenmesi ve desteklenmesi ve/veya süsleme amacıyla kullanılan bir araç olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen her türlü ürün dahildir.
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)WATER LINE TOTAL DISSOLVED SOLIDS (TDS) METERSU HATTI TOPLAM ÇÖZÜNMÜŞ KATILAR ( TDS ) METRE
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)Resetting of the fire extinguishing system is to be done on-site.Yangın söndürücü sistemin yerinde yeniden başlatılması gerekmektedir.
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Vermarktung, Werbung und PR)OR THE MOST COVERED HALF SHOES FROM SPRING 2015YARIM AYAKKABILAR ÖNCELİK TANINARAK DÜZENLENMELİDİR
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)Excludes products such as Travel Sickness Wristbands and Sunglasses variety packs and Travel Sickness Products variety packs obtained only by prescription or from a healthcare professional.Seyahat Hastalığı Bileklikleri ve Güneş Gözlükleri içeren karışık ürün paketleri ve yalnızca yalnızca reçete ile veya sağlık hizmetinde görevli bir profesyonel tarafından sağlanan Seyahay Hastalığı Ürünleri karışık ürün paketleri hariç tutulmaktadır.
-
Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)When the number of disturbances exceeds the value of P48.06 since the last reset (see below), the alarm FM385 “Ctrl RPM-number is bad warning” is indicated.Son sıfırlamadan (reset) bu yana (bakınız aşağıda) bozuklukların sayısı P48.06 değerini aştığında, alarm FM385 Ctrl RPM-sayı kötü uyarısı gösterilir.
-
Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)Tüm ikaz, sinyallerin ve aydınlatma lambalarının çalışma kontrolüControlling that all warnings, signals, reverse light and other lights are working or not
-
Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)YÜKLENİCİ mevcut yürülükteki vergi usul kanununa ve ilgili diğer mevzuatlara göre faturasını GNB A.Ş.The CONTRACTOR shall arrange his invoice to the GNB PETROL OFISI INC. as per the current applicable tax procedure law and the
-
Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)Paydaşlarla Diyalog ve Bilgi Yönetimi ile ilgili olarak yüklenicinin faaliyetler konusunda sözleşmelerle bağlı olduğu ölçüde, SEÇG bilgilerini iş gücüne, üçüncü taraflara ve ilgili makamlara aktarmak üzere net ve basit, anlaşılır bir iletişim süreci bulunmalıdır:Contractor should have a clear and simple, apparent communication process in order to convey HSES information to labor force, third parties and related authorities to the extend the contractor is bound by the contracts with respect to Dialogues with the Partners and Information Management:
-
Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)GNB ' nun YÜKLENİCİ' den herhangi bir nedenle tazminat, fazla ödeme bedeli, cezai şart, rücuen alacak vs. herhangi bir alacağının doğması ve bu alacağın YÜKLENİCİ tarafından ödenmemesi durumunda teminat mektubu veya nakti teminat alınmaktadır.In case of SPO's occurrence of a compensation, over payment price, penal clause, reverting debt etc… any kind of debt from the CONTRACTOR and non-payment of this debt by the CONTRACTOR, a letter of guarantee or a cash guarantee shall be taken from the CONTRACTOR.
Weitere Informationen und Erfahrungen
Keiner