Über AKKIZ C. - Übersetzerin für Türkisch, Deutsch
Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen
Ich habe in Deutschland die Grundschule, die weiterführende Schule, das Gymnasium und vier Semester lang an der Universität studiert. Nachdem ich 1990 in die Türkei zurückgekehrt war und die Fakultät für Politikwissenschaften der Universität Istanbul verlassen hatte, an die ich aus beruflichen Gründen meines Mannes wechselte, und als ich die Möglichkeit hatte, wieder in eine Großstadt zu kommen, studierte ich Deutschlehramt (ich musste studieren). in diesem Bereich in der Stadt, in der ich war) und schloss mein Masterstudium in diesem Bereich ab. Nachdem ich einige Jahre als Lehrerin gearbeitet hatte, begann ich im Bereich Übersetzung zu arbeiten, was mich glücklicher und produktiver machen würde.
Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität
- Sprachpaare
- Deutsche » Türkische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
- Türkische » Deutsche: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
-
Fachgebiete:
Technisch, Juristisch, Akademisch, Finanziell, Literarisch, Webseite, Sozialwissenschaft
Ausbildungsinformationen
Universität:
Fu-Berlin Politologie- Universität Istanbul Schwarz. kennt Trakya University Educ. fak. -
Deutschunterricht | 2007
Grad:
Universität Trakya, Sos. kennt Ins., Yab. Sprache. Mutter. Dal., Deutschsprachige Bildung -
„Mnemotechnische Unterrichtsmaterialien Und Deren Anwendung In Edirne Koleji“ | 2010
Berufserfahrung
Erfahrung: 11 Jahr(e)
Fremdsprachenschule der Universität Trakya / 09/2006 - 07/2007
Pflicht: Dolmetschen
Vereidigter Übersetzer bei Edirne 5th Notary Public / 07/2009 - ………
Pflicht: Vereidigter Übersetzer
Deutschunterricht am Edirne College (Primary and Anatolian High School) / 09/2007 – 08/2010
Pflicht: Deutschlehrer
Beispielübersetzungen des Übersetzers
-
Deutsch » Türkisch - Technische Übersetzung (Baustoff )The information contained in this publication is believed to be accurate and reliable, but is not to be construed as implying any warranty or guarantee of performance.Bu belgedeki bilgilerin doğru ve güvenilir olduğu düşünülmektedir, ancak herhangi bir garanti veya performans garantisi olarak değerlendirilmemelidir.
-
Deutsch » Türkisch - Technische Übersetzung (Industriell Automatisierung)Die Überlastkupplung zum Schutz des Prospektriemen-Antriebes ist ausgerastet.Prospektüs kayışının tahrikinin korunması için aşırı yük kavraması yerinden çıktı.
-
Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)Elementare Risiken werden im üblichen Maß durch Versicherungen abgedeckt.Temel riskler genelde olağan ölçüde sigortalar ile karşılanmaktadır.
-
Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)Soweit darüber hinaus Schadensersatzansprüche bestehen, gilt Nr. 9.Bunun dışında tazminat taleplerinin olması durumunda No. 9 geçerlidir.
-
Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)0400 Buchführung und weitere geprüfte Unterlagen0400 Muhasebe kayıtları ve diğer incelenen evraklar
-
Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)die Bearbeitung einmalig anfallender Steuerangelegenheiten, z.B. auf dem Gebiet der Erbschaftsteuer, Kapitalverkehrsteuer, Grunderwerbsteuer,münferit olarak oluşabilecek vergi soruları için de geçerlidir; örneğin: Veraset vergisi, sermaye hareketleri vergisi, emlak alım vergisi,
-
Deutsch » Türkisch - Technische Übersetzung (Industriell Automatisierung)Gewählten Antrieb initialisierenSeçilmiş tahrikin sıfırlanması
-
Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)In diesem Falle hat der Auftraggeber dem Wirtschaftsprüfer alle für die Wahrung von Fristen wesentlichen Unterlagen, insbesondere Steuerbescheide, so rechtzeitig vorzulegen, daß dem Wirtschaftsprüfer eine angemessene Bearbeitungszeit zur Verfügung steht.Bu tür bir durumda görevlendiren, sürelerin geçerliliği için gerekli bilumum evrakları ve özellikle vergi bildirimlerini mali müşavire zamanında ibraz etmelidir ki mali müşavir, makul bir işlem süresine sahip olsun.
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)Ev sahibi takım tahsis edilen toplam satırdan daha fazla mı yoksa daha az mı sayı atar?Erzielt das Heim-Team mehr oder weniger Punkte als angewendet wurden Erzielt der gewählte Spieler in der regulären Spielzeit ein Tor?
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)Birinci çeyrekteki toplam sayı tahsis edilen Toplam handikaptan daha mı az daha mı çok olur?Ist im ersten Viertel die Gesamtzahl mehr oder weniger als das angewendete Handikap
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)Gol Handikapları (Uzatma dahil)Tor Handicaps (Einschließlich Verlängerung)
-
Türkisch » Deutsch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)Akım transformatörlerinin kontrolünü yapınızFühren Sie die Kontrolle der Stromwandler aus.
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)İkinci çeyrekte atılan sayı toplamı tek mi çift mi olacak?Ist die Anzahl der Gesamtpunktzahl die in zweiten Viertel Erzielt sind ungerade oder gerade?
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)Sadece, ek sürenin (2*15 dakika) eklendiği eleme maçları için geçerlidir.Die zusätzliche zeit (2*15 min.) gilt nur für die Qualifikationsspiele
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)DT 1-2= Deplasman Takımı oyunu 1 ya da 2 isabetli atışla kazanır.GT>1-2= Gast-Team gewinnt das Spiel mit 1 oder 2 treffsicheren Punkten
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)İkinci yarı skoruna tahsis edilen Avrupa Handikapı uygulandıktan sonra sonuç ne olur?Was ist das Endergebnis in der zweiten Halbzeit mit Europa Handikap
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)İlk Yarı- Kesin sarı/kırmızı kart sayısı1.Halbzeit- Genaue Anzahl der Gelben/Roten Karten
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)Maç sonu skoru tahsis edilen Toplam handikaptan az mı çok mu olacak?Ist das Endergebnis mit Anwendung der gesamten Handicaps weniger oder mehr
-
Türkisch » Deutsch - Website-Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)İlk Yarı içinde ev sahibi ekibin göreceği toplam sarı/kırmızı kart sayısı.Anzal der Karten (Gelb/Rot)die in der ersten Halbzeit dem Heim-Team gezeigt wird