Übersetzer für Englisch, Türkisch, Französisch - KAZIM S.

Über KAZIM S. - Übersetzer für Englisch, Türkisch, Französisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Englischer, Türkischer und Französischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Türkische » Englische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
    • Türkische » Französische: 30000 Charaktere (4800 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Akademisch, Kommerziell

Ausbildungsinformationen

Universität: Kirikkale-Universität - Übersetzen und Dolmetschen | 2018

Berufserfahrung

Erfahrung: 11 Jahr(e)

Online-Übersetzungen / 2 sene
Pflicht: Dolmetscher

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Keza resmi ve özel kuruluşların ihraç edeceği hisse senedi ve tahvilleri aracılık yapmamak kaydı ile 22 sayılı karar ve yayınlanacak tebliğler doğrultusunda satın alabilir, bunların ihracına katılma taahhüdünde bulunabilir.
    De même, elle peut acheter conformément aux notifications que l'on va publier et à la loi numéro 22 à condition de ne pas réaliser de médiation les obligations et les titres que les établissements publics et privés vont émettre, elle peut donner des engagements de participation à leurs émissions.
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    AROMEL Kozmetik Fabrika Binası (2005 İzmir - Kemalpaşa)
    AROMEL Kozmetik Bâtiment d'Usine (2005 Izmir - Kemalpaşa)
  • Türkisch » Französisch (Vermarktung, Werbung und PR)
    En ihtiyaç duyanlar için güvenilir ve sürdürülebilir Enerji
    Énergie fiable et durable pour ceux qui ont le plus besoin
  • Türkisch » Französisch (Vermarktung, Werbung und PR)
    50' uzunluk, 11.5' genişlik, 13.5' yükseklik
    50' longueur, 11.5' largeur, 13.5' hauteur
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    (t) Kamu sektörüne taahhüt edilen işlerde geçici kabul tarihi/tasfiye tarihi; özel sektöre taahhüt edilen işlerde ise yapı kullanma izin
    (t) On va écrire la date de réception provisoire / la date de liquidation pour les travaux engagés au secteur public; et la date d'autorisation pour l'utilisation de l'ouvrage (l'habitat)
  • Türkisch » Französisch (Vermarktung, Werbung und PR)
    KÖPRÜ ENERJİSİ - Hızlı Yol Çözümleri
    Solutions routières rapides - ÉNERGIE DE PONT
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Endüstriyel Tesis İnşaatı- Manisa OSB (2013-2014)
    Construction de l'Installation Industrielle - Zone Industrielle Organisée (2013-2014)
  • Türkisch » Französisch (Vermarktung, Werbung und PR)
    %100 pamuk ve pamuk polyester karışımları üretebilen Open-end iplik hattında 12S ile 80S arasındaki numaralarda iplik üretimi yapılabilmektedir.
    Dans la ligne de filage open-end pouvant produire des mélanges de 100% coton et coton-polyester, la production de fil numéro 12S et 80S peut être faite.
  • Türkisch » Englisch - Sonstiges / Allgemeines
    (İNSAN KAYNAKLARI TARAFINDAN HESAPLANMALIDIR)
    (IT SHOULD BE CALCULATED BY HUMAN RESOURCES DEPARTMENT)
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    GNB EMNİYETLİ ARAÇ SÜRÜŞ PROSEDÜRÜ
    GNB SAFE VEHICLE DRIVING PROCEDURE
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Dolum raporlarına göre fazla ürün teslim edildiği anlaşılırsa faturada belirtilen miktarlar dikkate alınacaktır.
    If it is found out according to the filling reports that surplus product is delivered, then the quantities specified in the invoice shall be taken into account.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    GNB nun müşterileri ile anlaşmalarının sona ermesi durumunda, taşıma miktarlarında düşüşler meydana gelebilecektir.
    In case of termination of the agreements between GNB and SPO's customers, the carriage quantities may subject to decrease.
  • Türkisch » Englisch - Finanzübersetzung (Investition)
    13.11.2003 Tarih 110 nolu Akaryakıt istasyonu+ Depo+ Market+ Ortak alan+ Tanklar+ Merdiven toplam 813 m² için alınmış yeni Yapı Ruhsatı,
    New construction certificate No 134, Dated 27.09.2004 taken for Fuel Oil Station + Market +Depot + common area + tanks + stairs totally 813m²
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    AKARYAKIT taşıma araçlarının taşıması esnasında, GNB ve YÜKLENİCİ temsilcisi tarafından mühür konulabilir.
    During the transportation by the FUEL OIL transportation vehicles, seals can be put by GNB and the representative of the CONTRACTOR.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    GNB taşımalarında kullanılacak tanker ve çekicilerin seçiminde aşağıdaki standart ve mevzuatlar dikkate alınacaktır;
    Following standards and regulations shall be considered for the selection of tankers and tow trucks to be used for GNB GNB transports;

Weitere Informationen und Erfahrungen

Keiner

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten