Degree: Yeditepe University - Medicine, 2009
Doctorate: civilization university - neurology, 2013
Degree: Ehess, Paris - Sociology, 2008
Degree: Juniversité Ean Moulin / Fransa - Law, 2009
Degree: Reindeer 2 - none,
Degree: Istanbul University - International Business, 2015
Factors to consider when choosing a French Turkish medical translator
Medical translation is the translation of documents, reports, manuals, rules, instructions, principles and procedures and other types of documents that describe and explain all kinds of medical and veterinary subjects and related equipment and materials used herein. Documents subject to medical translations are related to fields such as Medical equipment, Gynecology, Maternity, Urology, Biology. Any of these may have different terminology from the other. If the translator you are working with does not have a good command of these terms, this may negatively affect the translation quality. Here, we offer you the opportunity to view short examples of previous translations by our relevant staff on the translator profile pages. For more details and pricing information about this area, you can visit our Medical Translation page.
If you have important documents that need to be translated in the medical field and you want to go smoothly in this process, the point you need to focus on is to ensure that the right translator does the translation. The right translator can be determined by their command of the source and target languages of the documents, their past experience in the relevant branch and their educational background. For your peace of mind, we offer you the opportunity to choose from among our translators. In the details of the results on this page, you can see the translators' training areas, daily capacities and experience periods. You can also access more detailed information about a medical translator by clicking on his/her profile page. On each profile page, you can evaluate whether it is suitable for your translation after examining the translation examples that the translator has done before. In this way, you can be sure that your translation is done by a truly suitable translator and that you will get what you pay for.
How to choose between medical translators?
Education Criterion
Find out if candidates have undergraduate or even postgraduate education in this field so that you can select a translator who can properly comprehend and interpret the content of medical texts. Misuse of even a single term can lead to misunderstanding of the final text. Our total number of translators who translate medical texts from French to Turkish is 111. Our medical translators hold undergraduate degrees in Biology, Currency, Bank, Finance, Pdr, Bts Management Assistant Pme Pmi, masters in biology english, Finance And Econometrics, Food Industry Economics, Pre-school teaching, or doctorate degrees in none, no, Philosophy, Private law.
Experience Criterion
In the selection of translators -especially in medical translations- besides the educational background, the number of years of experience of the translator should be taken into account. The experience period of our translators in the field of medical is between 4 and 24 years. Many of our translators, apart from their translation work, also have professional work experience in various medical related sectors and institutions.
Translator's sample translations
Even if they meet these criteria, you can also look at their previous translations in the relevant field to make sure you choose the right translators. It will allow you to get an idea of a translator's expertise even by looking at a few very short Medical Translation examples on their profile page.