Degree: Galatasaray University - Logistics And Marketing Management, 2015
Doctorate: FHTE Esslingen - Chemistry/ Dry Powder Coating, 1997
Degree: - - none,
Doctorate: - - none,
Degree: Summit University - none,
Degree: University Of Cambridge - English Teaching, 2014
Factors to consider when choosing a German Turkish commercial translator
Documents related to the promotion, marketing, sale, supply and transportation processes of goods and services, as well as documents such as commercial procedures and purchase/sale/rental agreements constitute the subject of commercial translation. In commercial translations, content is encountered in sub-titles such as Forestry, Correspondence, Industry, Documents and certificates, Corporate social responsibility. For more details and pricing information about this area, you can visit our Commercial Translation page.
If you have important documents that need to be translated in the medical field and you want to go smoothly in this process, the point you need to focus on is to ensure that the right translator does the translation. The right translator can be determined by their command of the source and target languages of the documents, their past experience in the relevant branch and their educational background. Here you can see the training areas of our translators, their daily outputs and how many years of experience they have. Then, you can visit the profile page of the translator you find suitable, to examine their qualifications in more detail, and to have an idea about the translation quality by assessing the translator's past translation examples. If you decide he/she is suitable for a specific translation, you can appoint this translator to your projects. In this way, you can be sure that your translation is done by a truly suitable translator and that you will get what you pay for.
How to choose between commercial translators?
Education Criterion
Find out if candidates have undergraduate or even postgraduate education in this field so that you can select a translator who can properly comprehend and interpret the content of commercial texts. Misuse of even a single term can lead to misunderstanding of the final text. Our total number of translators who translate commercial texts from German to Turkish is 77. Our commercial translators hold undergraduate degrees in Business Informatics (Işletme Enformatiği), Trade And Customer Relations, Business Accounting, Economic Law, masters in Economic Law, Business, Applied Psychology, Political Science, or doctorate degrees in none, Chemistry/ Dry Powder Coating.
Experience Criterion
In the selection of translators -especially in commercial translations- besides the educational background, the number of years of experience of the translator should be taken into account. The experience period of our translators in the field of commercial is between 7 and 24 years. Many of our translators, apart from their translation work, also have professional work experience in various commercial related sectors and institutions.
Translator's sample translations
Even if they meet these criteria, you can also look at their previous translations in the relevant field to make sure you choose the right translators. It will allow you to get an idea of a translator's expertise even by looking at a few very short Commercial Translation examples on their profile page.