Degree: Hacettepe University - Medicine, 2013
Degree: I.Ü. - Cerrahpasa Faculty of Medicine, 1990
Doctorate: Ankara University - Anesthesiology and Reanimation, 2005
Degree: Konya Training and Research Hospital - Psychiatry, hale
Degree: Hacettepe University Faculty of Medicine - Department of General Surgery, 1991
Doctorate: Hacettepe University Faculty of Medicine - Department of General Surgery, 1991
Doctorate: Istanbul University - Neurology, 2014
Choosing the right translator for medical Turkish » English translations
Medical translation is the translation of documents, reports, manuals, rules, instructions, principles and procedures and other types of documents that describe and explain all kinds of medical and veterinary subjects and related equipment and materials used herein. In medical translations, content is encountered in sub-titles such as Gynecology, Medical equipment, Surgery, Medicine, Veterinary medicine. For more details and pricing information about this area, you can visit our Medical Translation page.
Getting the desired output from a translation project depends on the expertise of the translators who will undertake the work. Expert translators can be distinguished by their command of the source and target languages of the documents, their past experience in the relevant branch and their educational background. Here you can see the training areas of our translators, their daily outputs and how many years of experience they have. Then, you can visit the profile page of the translator you find suitable, to examine their qualifications in more detail, and to have an idea about the translation quality by assessing the translator's past translation examples. If you decide he/she is suitable for a specific translation, you can appoint this translator to your projects. If you make this evaluation, you will be sure that you will be working with a translator who is suitable for the content and purpose of your document, and therefore you will receive a satisfactory translation service.
Criteria for choosing the right medical translators
Education Criterion
Expertise in terms of educational background should absolutely be taken into account in medical translations. In other words, it is not enough for a translator to have a good command of the languages in order to interpret the texts correctly. At least undergraduate level education requirement must be sought in the medical field. In the medical field, 754 of our translators translate from Turkish to English. Among our medical translators, we have team members who have been educated in English Biomedical Engineering, Microbiology Laboratory, Faculty of Medicine, Doctor of Medicine, Biology departments, as well as Molecular Biology, Biology, Faculty of Medicine / Biophysics, Molecular biology and genetics master's degrees and Molecular Biology, Medicine And Surgery, Faculty of Medicine / Biophysics, Physics Teaching doctorate degrees.
Experience Criterion
In order to make a comparison between the translators who meet the education criteria, you should first look at how many years they have been working as a translator. In our translation office team, there are medical translators whose experience ranges from 3 to 36 years. Looking at the sectors in which the translators have worked before, it may be more reasonable to prefer those who have worked in positions that overlap with the subject.
Translator's sample translations
Before making your final decision, you can also assess the translation examples presented according to the branch and sub-branches. For this, take a look at the relevant sections on the translators' profile pages. This will show you which branches she/he is familiar with in the medical field.