Degree: Galatasaray University - Logistics And Marketing Management, 2015
Degree: Trakya University, Sos. know Ins., Yab. Language. Mother. Dal., German Language Education - "Mnemonics Teaching Materials And Their Application In Edirne Koleji", 2010
Doctorate: FHTE Esslingen - Chemistry/ Dry Powder Coating, 1997
Degree: Technical University of Braunschweig - Electrical engineering, 2011
About medical Turkish » German translator selection
Medical translation is the translation of documents, reports, manuals, rules, instructions, principles and procedures and other types of documents that describe and explain all kinds of medical and veterinary subjects and related equipment and materials used herein. In medical translations, content is encountered in sub-titles such as Internal Diseases, Maternity, Surgery, Biology, Gynecology. For more details and pricing information about this area, you can visit our Medical Translation page.
Achieving the desired result in medical translation studies depends on the expertise of the appointed translators. The determining parameters of expertise are the translators' command of both source and target languages, their experience in related field and their educational backgrounds. Here you can see the training areas of our translators, their daily outputs and how many years of experience they have. Then, you can visit the profile page of the translator you find suitable, to examine their qualifications in more detail, and to have an idea about the translation quality by assessing the translator's past translation examples. If you decide he/she is suitable for a specific translation, you can appoint this translator to your projects. By using this feature, you can choose the one that can do your job best among our more than 1600 translators.
Assessment criteria for medical translator selection
Education Criterion
Even if a translator knows both the Turkish and German languages at a native level, if he has not received training in medical field, his/her translations may not be satisfactory. That's why the first and most important criterion is the educational background. As Tek Translation Office, we have a team of 62 translators in Turkish - German language pair, and thanks to their expertise in various branches, we can provide comprehensive medical translation services in all these fields. Among our medical translators, you can choose between Dentistry Associate Degree, Bachelor of Chemistry, German Language Education, Business Informatics (Işletme Enformatiği), English teacher graduates and those having Business, General Physics, Electrical engineering, none master's or none, Chemistry/ Dry Powder Coating doctorate degrees.
Experience Criterion
If you take into account the translator's experience in the translation profession, you will be one step closer to getting better results in medical translations. If you find similar translators for your medical translation, you can refine your search according to their experience. Experience includes not only the duration but also the institutions/companies and roles they have worked for in the past.
Translator's sample translations
Another criterion when choosing your translator may be to question the quality of the translations she/he has prepared before. For this, take a look at the relevant sections on the translators' profile pages. By evaluating these examples, you can choose a much more accurate medical translator.