About AYÇA T. - Turkish, English, French translator
Add to Favorite Translators
Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English, French languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".
Language/Branch/Capacity Information
- Language Pairs
- English » Turkish: 10000 characters (1600 Words)
- French » Turkish: 8000 characters (1280 Words)
- Turkish » English: 8000 characters (1280 Words)
- Turkish » French: 8000 characters (1280 Words)
-
Fields of Expertise:
Literary
Education Information
University:
Galatasaray University -
Comparative Linguistics and Applied Foreign Languages/French Language and Literature | 3.sı
Job experience
Experience: 8 year(s)
Translator's Sample Translations
-
English » Turkish - Technical Translation (Mechanical engineering)Connect CP-40 with lifting beam.CP-40'ın kaldırma kirişiyle bağlanması.
-
English » Turkish - Technical Translation (Chemistry)The usual precautionary measures are to be adhered to when handling chemicals.Kimyasallar taşınırken genel tedbiri önlemlere uyulması gerekir.
-
English » Turkish - Technical Translation (Construction)We can print an individual personal dedication on the back of your image.Resminizin arkasına özel bir bireysel ithaf basabiliriz.
-
English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)These products vary from those giving the effect that will last several days to permanent and semi-permanent ones.Bu ürünler, birkaç gün süren etkiye sahip, kalıcı ve yarı kalıcı ürünler olarak değişkenlik göstermektedir.
-
English » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Take affected persons out into the fresh air.Etkilenen kişiyi açık havaya çıkarın.
-
English » Turkish - Technical Translation (Documents and certificates)KIKDN49V for which the EC - Declaration of Conformity No. 0314 was issued.Soğutucu-Dondurucu kombinasyonuna tüm yönlerden (örn: tasarım, imalat, özellikler, bileşenler) özdeştir.
-
English » Turkish - Technical Translation (Industrial automation)GRAPHITE/COMPOSITION DOUBLE PACKINGGRAFİT/BİLEŞİM DUBLEKS SALMASTRA
-
English » Turkish - Technical Translation (Engineering (general))Check if the premelter is activated in the setup Gluepot‘'Tutkal haznesi'' ayarlar bölümünden ön-eriticinin etkinleştirilip etkinleştirilmediğini kontrol edin.
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)regulatory requirements in all jurisdictions in which Rabobankolduğu bütün devletlerdeki düzenleyici
-
English » Turkish - Technical Translation (Technical and engineering)When the driverless system confirms that the alignment is correct, the truck stops.Sürücüsüz sistem hizalamanın doğru olduğunu doğruladığında, kamyon durur.
-
English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)-> FM603 „ TowerFreqMeas implausible” indicated, FM602 „Manually op.-> FM603 „ TowerFreqMeas implausible” görüntülenir, FM602 „Manually op.
-
English » Turkish - Website TranslationGratuities (optional)Food and drinks, unless specifiedHotel drop-offBahşiler (opsiyonel)Yiyecek ve içecekler, belirtilmedikçeOtele bırakma
-
English » Turkish - Technical Translation (Construction Material)The various phases of construction can be carried out independently providing easy logistical planningÇeşitli kurulum safhaları bağımsız olarak icra edilebilir ve bu sayede daha kolay bir lojistik planlamasına imkan verir
-
English » Turkish - Technical Translation (Biochemistry)Our range of services whether it is Water Treatment or Parts Cleaning requires a range of talent that is why we look for individuals with diverse backgrounds and experience.Hizmet yelpazemiz -ister Su Arıtma ister Parça Temizleme olsun- bir beceriler bütünü gerektirir, işte bu yüzden geniş bir özgeçmişi ve deneyimi olan kişiler arıyoruz.
-
English » Turkish - Technical Translation (Industrial automation)If the meter firmware supports Modbus TCP slave functionality, the following controls will be available.Eğer ölçüm aygıtı aygıt yazılımı Modbus TCP bağımlı özelliğini destekliyorsa, aşağıdaki kontroller kullanılır olacaktır.
-
English » Turkish - Technical Translation (Industrial automation)Calibration may be performed using a Volt-Ohm meter by using the Ohm setting across COM and NO.Kalibrasyon, bir Volt-Ohmmetre vasıtasıyla, COM ve NO arasındaki Ohm ayarlarını kullanarak gerçekleştirilebilir.
-
English » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Wash skin thoroughly with soap and water.Cildi su ve sabunlar iyice yıkayın.
-
Turkish » English - Technical Translation (IT and telecom)Portalden giriş yapan mobil müşterilerinin kota sayımı GSM operatörü tarafından yapılmalıdır.Quota counts of mobile customers logging in from the Portal must be done by the GSM operator.
-
English » Turkish - Commercial Translation (Textile)Bestseller outfits, mainly basicsEn çok satan kıyafetler, ağırlıklı olarak temel olanlar
-
Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)İş bu sözleşme ve ekleri kapsamındaki maddelerin uygunluğu GNB tarafından görevlendirilmiş bağımsız 3. şahıs firmalar tarafından denetlenebilecektir.Conformity of the articles within the scope of this contract and annexes may be inspected by independent 3rd party companies to be assigned by GNB.
-
English » Turkish - Commercial Translation (Products and catalogs)Adhesive Pads – just one clip to individual fitYapıştırıcı Pedler – tek takışta kişiye özel uyum
-
Turkish » English - Financial Translation (Investment)REIDIN KONUT SATIN ALMA GÜCÜ ENDEKSLERİREIDIN INDEXES OF HOUSING PURCHASING POWER
-
English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)Type of Fancy Dress Accessory (Powered)Fantezi Elbise Aksesuar Türü ( elektrikli )
-
Turkish » English - Financial Translation (Financial reports)Yasal yedekler Şirket'in nominal ödenmiş sermayesinin %20'sine ulaşıncaya kadar, net dönem karının %5'i birinci yasal yedekler olarak ayrılmıştır.Until the legal reserves reaches 20% of the stated paid-in capital of the company, 5% of the net period income is allocated as legal reserves.
-
English » Turkish - Website TranslationDrink where locals drink and feast on Bavarian snacks as you discover an array of Munich's history and culture.Yerlilerin içtiği yerde için ve Münih'in bir dizi tarih ve kültürünü keşfederken Baverya atıştırmalıklarıyla ziyafet çekin.
-
Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)Bunlar, özellikle 20'li yaşlarda sık görülen kistlerdendir.These are common cysts in women, especially in their 20s.
-
Turkish » English - Commercial Translation (Business / Commerce (general))Bu uygulamayla ortaya çıkacak riskler önlenecektir.This way, the risks that may occur are going to be prevented.
-
Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)Filmli X ve gama ışını teknikleriFilmed X and gamma ray techniques
-
Turkish » English - Financial Translation (Financial reports)21 no' tu parseller sırasıyla 30,050,000 USD, 12,200,000 USD ve 14,900,000 USD bedeller ile en yüksek teklifi veren gerçek kişi alıcıya satılmıştır.1542 / 12, 20 and 25 was sold to the highest bidding real person at prices of 30,050,000 USD, 12,200,000 USD, and 14,900,000 USD, respectively.
-
Turkish » English - Financial Translation (Investment)İlgi(a) değerleme talebiniz üzerine düzenlenen ilgi(b) sözleşmeye istinaden; Niğde ili, Merkez İlçesi, Aktaş Köyü, 3532 Parsel sayılı 960,00 m² yüzölçümüne sahip “Akaryakıt İstasyon ve Binası” vasıflı ve tapuda “DNB Anonim Şirketi” adına kayıtlı bulunan taşınmazın hukuksal ve teknik fizibilite çalışmaları firmamız uzmanları tarafından yapılmıştır.Pursuant to the agreement stated in reference (b) drawn up upon your appraisal request stated in reference (a); legal and technical feasibility studies of the real estate registered at title deed registry office for DNB Incorporated Company characterized as Fuel Oil Sale Station Building with an acreage of 960,00 m² located on Layout 3532, in Niğde Province, Merkez District, Aktaş Village were conducted by our specialists.
-
Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)4.24 Yüke uygun olan tank veya konteyner denetimi, taşıtlara yükleme ve boşaltma sorumluluğu; YÜKLENİCİ yüke uygun olan tank,tanker veya konteynerlerin kullanılmasını sağlamaktan ve taşıtlara yükleme ve boşaltma yapıldığı sırada taşıtların yakın çevresinde ateş yakılmasına, açık ışıklandırma yapılmasına ve sigara içilmesine izin vermemekle, kıvılcım çıkma özelliğine sahip cisimler bulundurmamakla ve bu özelliğe sahip giysiler ile çalışmaya müsaade etmemekten sorumludur.,4.24 Inspection of tanks or containers suitable for the goods, responsibility of vehicle loading and unloading; The CONTRACTOR is responsible for ensuring the use of the tanks, tankers or containers suitable for the load and not allowing lighting a fire, using any torch or lighting apparatus, smoking, exhibiting any objects liable to produce sparks nearby the vehicle and ensuring the use of protective clothing during the loading and unloading.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)■ Classification selon le règlement (CE) n° 1272/2008AB'nin 1272/2008 no'lu düzenlemesine göre sınıflandırma
-
Turkish » English - Financial Translation (Accounting)Adım 3 Büyük defterin yüklenmesiStep 3 Upload of general ledger
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Considérations relatives à l'élimination13 Bertarafı ile ilgili düşünceler
-
Turkish » English - Financial Translation (Financial reports)Durdurulan Faaliyetler Vergi Sonrası Dönem Kar/ZararıDiscontinued Operations After Tax Profit / Loss
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Conditions d'un stockage sûr, y compris d'éventuelles incompatibilitésHer nevi uyumsuzlukları da içeren güvenli saklama şartları
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.Toz / duman / gaz / sis / buhar / sprey halinde teneffüs etmeyiniz.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Adapter les mesures d'extinction d'incendie à l'environnement.Ortama uygun yangın söndürme yöntemleri uygulayın.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Protéger de la forte chaleur et du rayonnement direct du soleil.Isıdan ve doğrudan güneş ışığından uzak tutun.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)• Composants dangereux déterminants pour l'étiquetage:Tehlike oluşturan etiket bileşenleri:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Indications complémentaires pour l'agencement des installations techniques:Teknik sistemlerin tasarımı hakkında ek bilgi:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Indications complémentaires pour l'agencement des installations techniques:Teknik sistemlerin tasarımı hakkında ek bilgi:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Concentration:0.2, 0.1 et 6.0 mg/m3.Konsantrasyon: 0.2, 0.1 ve 6.0 mg / m 3.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Concentration:0.2, 0.1 et 6.0 mg/m3.Konsantrasyon: 0.2, 0.1 ve 6.0 mg / m 3.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)MARGINAL POUR LES PEINTURES (Référence ADR:BOYALAR İÇİN MARJİNAL (Referans ADR:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Composants présentant des valeurs-seuil à surveiller par poste de travail:İşyerinde kontrol edilmesi gereken sınır değerleri olan bileşenler:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.Zararlı: Soluma yoluyla uzun süre maruz kalınması halinde sağlığa ciddi zarar verir.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Tenir à l'abri des sources d'inflammation - ne pas fumer.Ateş kaynaklarından uzak tutun - sigara içmeyin.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Service établissant la fiche technique:Veri formunu düzenleyen departman:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Le produit ne contient pas en quantité significative des substances présentant des valeurs-seuil à surveiller par poste de travail.Ürün işyerinde sınır değerleri izlenmesi gereken bileşen içermez.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Les restes de produit adhérant aux parois doivent ensuite être transformés en polyurée chimiquement inerte, non hydrosoluble et donc inoffensif.Çeperlere yapışan artık madde kimyasal olarak etkisiz, suda çözünmeyen poliüreye dönüştürülerek zararsız hale getirilmelidir.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Les concentrations atmosphériques doivent être réduites et maintenues aussi bas que possible dans la mesure où cela est techniquement et raisonnablment possible, en dessous des valeurs limites d'exposition.Atmosferik yoğunluğu asgari düzeye çekilmeli ve mesleki maruz kalma limitlerinin altında teknik açıdan makul ve mümkün olduğunca düşük ölçüde tutulmalıdır.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Peut produire une réaction allergique.Alerjik reaksiyona neden olabilir.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Exigences concernant les lieux et conteneurs de stockage:Depolarda ve kaplarda bulunması gereken özellikler:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Contrôles de l'exposition/protection individuelleMaruz kalma kontrolleri / kişisel korunma
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)15 Informations réglementaires15 Yönetmeliklerle ilgili bilgiler
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Afin d'obtenir des informations sur les équipements de protection personnels, consulter le chapitre 8.Kişisel koruyucu ekipmanlar hakkında bilgi edinmek için, bölüm 8' bakınız .
-
Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)ANA SÖZLEŞMENİN DEĞİŞTİRİLMESİCHANGEMENT DU CONTRAT PRINCIPAL
-
Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)SMYRNA PARK RESİDENCES NARLIDERE İZMİRSMYRNA PARK RESIDENCES NARLIDERE IZMIR
-
Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))31.12.2013 TARİHLİ GELİR TABLOSUTABLEAU DE REVENU DE LA DATE DE 31.12.2013
-
Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)İmo İzmir - 24.02.2011-24.02.2011(3 Saat)İmo Izmir - 24.02.2011-24.02.2011(3 Heures)
-
Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)İmo İzmir - 04.10.2009-01.11.2009(24 Saat)İmo İzmir - 04.10.2009-01.11.2009(24 Heures)
-
Turkish » French (Marketing, advertising and PR)Alman Sucker firmasının hazırlık ve ambalajlama makinelerinin kullanıldığı dokuma fabrikalarında toplamda 392 adet 130 cm ile 240cm çalışma enlerinde çalışabilen İtalyan panter makineleri ile her türlü dimi, bezayağı ve saten tipleri dokunabilmektedir.Dans les usines de tissage dont les machines d'emballage et de préparation de la société allemande Sucker sont utilisées, au total 392 machines panthère italienne avec tête de 130 cm et 240cm sont utilisées avec les fils blanc et satin.
-
Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)BİTKİSEL KAYNAKLI SIVI ORGANİK GÜBREENGRAIS LIQUIDE ET ORGANİQUE A BASE VEGETALE
-
Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))PREFABRİK,MEKANİKVE ELEKTRİK TESİSAT İMALATLARI, SIVA, BOYA VE İZOLASYON YAPIM İŞLERİPREFABRIQUE, PRODUCTIONS DES INSTALLATIONS MECANIQUES ET ELECTRIQUES, PLATRE, TRAVAUX DE PEINTURE ET DE REALISATION D'ISOLATION
-
Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))170-YILLARA YAYÜ1N İNŞ.VE.ON.MAL170- COUTS DE CONSTRUCTION ET DE REPARATION REPANDUS AUX ANNEES
-
Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)Proje ve Uygulama Sorumlusu ( İnşaat Mühendisi)Responsable de Projet et d'Application (Ingénieur Civil)
-
Turkish » French (Marketing, advertising and PR)ENERJİ EKİPMANI ARACILIK FAALİYETLERİACTIVITÉS DE COURTAGE D'ÉQUIPEMENT DE L'ÉNERGIE
Other information & experiences
I am a young translator. I have never done any official work, but I am studying translation studies within the framework of my department and since the first grade, I have continuously made two-way translations from the mother tongue to the second language and from the second language to the mother tongue every year (in English and French), in addition to my frequent short-term stays abroad. I lived continuously in Cambridge, England for 3 months and Paris for 3 months and studied at language schools.