Turkish, German translator - SERPIL E.

About SERPIL E. - Turkish, German translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, German languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • German » Turkish: 5000 characters (800 Words)
    • Turkish » German: 5000 characters (800 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical, Academic, Commercial

Education Information

University: Istanbul University - Public administration | 2011
Degree: Free University of Berlin - Political Science | 2014

Job experience

Experience: 12 year(s)

Translator's Sample Translations

  • Turkish » German - Medical Translation
    Tarih, Öğretim,-Üyesinin İmzası ve Notlar
    Datum, Unterschrift der Lehrkraft und Notizen
  • Turkish » German - Medical Translation
    Hızlı ve doğru bilgiye ulaŞılırken dikkat edilecek hususlar nelerdir.
    Was muss man beachten, wenn schnelle und genaue Informationen erreicht werden.
  • Turkish » German - Medical Translation
    Ben Mesajınız başarıyla iletildi.
    Ich, Ihre Nachricht wurde erfolgreich gesendet.
  • Turkish » German - Medical Translation
    Yenidoğan ve prematüre muayenesi
    Neugeborenen- und Frühgeborenenuntersuchung
  • Turkish » German - Medical Translation
    Endoplazmik Retikulum, Ribozom, Mitokondri
    Endoplasmatisches Retikulum, RiCSFom, Mitochondrien
  • Turkish » German - Medical Translation
    Dönem VI - Kırsal Hekimlik - 395
    Semester IV - Ländliche Medizin 395
  • Turkish » German - Medical Translation
    YAKUTİYE KAYMAKAMLIĞI İlçe Nüfus Müdürlüğü
    BEZIRKSAMT YAKUTIYE İlçe Standesamt
  • Turkish » German - Medical Translation
    KURUL BECERİ UYGULAMASI SINAVI 13.30
    AUSSCHUSS FÄHIGKEITENANWENDUNGSPRÜFUNG 9.40
  • Turkish » German - Medical Translation
    POSTOPERATİF BAKIM VE KARDİYOVASK SİSTEM
    POSTOPERATIVE BETREUUNG UND KARDIOVASKULÄRSYSTEM
  • Turkish » German - Medical Translation
    olgu kontrol ve kohort araŞtırmaları
    Fallkontrolle und Kohortenstudien
  • Turkish » German - Medical Translation
    Epidemiyolojik Ölçütler (veri kaynakları ve vaka, risk altındaki nüfus)
    Deskriptiv-Analytisch, Klinische Untersuchungen)
  • Turkish » German - Medical Translation
    00'de gündüz iŞlerini bitirip Genel Pediatri asistan odasında toplanır ve iŞ bölümü yapılır.
    Uhr und versammelt sich im Raum für allgemeine Pediatrie und es findet dort eine Arbeitsteilung statt.
  • Turkish » German - Medical Translation
    Beceri uygulamaları - Erken tanı için uygun tarama yöntemlerini seçebilme, uygulayabilme ve yönlendirebilme
    Fähigkeits-Anwendungen - Wählen, wenden Sie an und wenden Sie geeignete Screening-Methoden für die Früherkennung
  • Turkish » German - Medical Translation
    Acil Tıp Stajı ÇalıŞma ve Eğitim Düzeni Tanıtım Toplantısı ve Ön Sınav Dünyada ve Türkiye' de Acil Tıp İleri Havayolu Yönetimi ve Hızlı ArdıŞık Entübasyon Multiple Travma Hastasına YaklaŞım Göğüs Ağrılı Hastaya YaklaŞım EKG, TYD, İKYD ve Defibrilasyon
    Praktikum in der Notfallmedizin und Treffen zur Bildungsförderung und Voruntersuchung, Notfallmedizin in der Welt und der Türkei, fortgeschrittenes Luftwegverwaltung und schnelle erfolgreiche Entubation, Annäherung an mehrere Traumapatienten, Ansatz zum Brustschmerz-Patienten, EKG, TYD, IKYD und Defibrillation
  • German » Turkish - Commercial Translation (Products and catalogs)
    Bei drei Patienten handelt es sich um den Übergang zur vollständigen Zahn- losigkeit: sie unterzogen sich den letzten Zahnextraktionen und tragen infolgedessen zum ersten Mal Totalprothesen.
    Üç hastada tam dişsizliğe geçiş söz konusu oldu: son diş çekimi uygulandı ve bunun sonucu ilk defa tam protez kullanıyorlar.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Tritt eine Störmeldung auf, muss zunächst die Ursache der Störung beseitigt werden.
    Bir arıza bildirimi vuku bulduğunda öncelikle arıza kaynağının giderilmesi gerekmektedir.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    F Firmeninformation und Kontaktdaten
    F Firma bilgileri ve iletişim bilgileri
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Dadurch hat die Unterschale (3002) bei der weiteren Montage einen sicheren Stand auf der Arbeitsfläche.
    Böylece alt teknenin (3002) devam eden montaj işleminde çalışma tezgahında güvenli bir duruşu sağlanmıştır.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    auf Beschädigungen kontrollieren, ggf. ausbe s- sern
    hasar olup olmadığını kontrol ediniz ve gerekirse düzeltiniz.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    einem trockenen Raum aus- trocknen lassen, ggf. austau- schen
    kuru bir mekanda kurutmaya bırakınız veyahut gerekirse değiştiriniz
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Ihre Beachtung hilft, Ge- fahren zu vermeiden und die Zulässigkeit und die Lebensdauer der Anlage zu erhöhen.
    Talimata uyarak olası tehlikeleri önleyebilir ve tesisin güvenirliğini ve ömrünü arttırabilirsiniz.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Für Fragen steht Ihnen unser Service-Team immer gerne zur Verfügung.
    Sorularınız için servis ekibimiz daima hizmetinizdedir.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    In der Kopfzeile auf jeder ungeraden Seite ist linksbündig die Be- nennung der Anleitung und die Anlagenbezeichnung dargestellt.
    Tek sayı olan her sayfanın üst bilgisinde sol merkezli olarak talimat adı ve tesis adı verilmiştir.

Other information & experiences

After I passed the German proficiency exam in Germany, I was entitled to master's education and I am currently doing my master's. I use German constantly, both in writing and verbally, both for my education and because I live in Germany. I have been translating for about a year.

I Want To Work With This Translator