About EBRU T. - Turkish, French translator
Add to Favorite Translators
Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, French languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".
Language/Branch/Capacity Information
- Language Pairs
- French » Turkish: 20000 characters (3200 Words)
- Turkish » French: 20000 characters (3200 Words)
-
Fields of Expertise:
Medical, Technical, Legal, Academic, Commercial, Financial, Literary, Tourism, Website, Social Sciences
Education Information
University:
Marmara University -
Public Administration (French) | 2009
Degree:
Paris 1 Pantheon Sorbonne -
Political Sciences | 2011
Doctorate:
PARIS 1 PANTHEON SORBONNE -
Political Sciences | DEVA
Job experience
Experience: 13 year(s)
ALTAVIA TURKEY / 10-2008/08-2009
Duty: Interpreter
KOROZO PACKAGING / 2009-2011
Duty: OPERATIONS MANAGER
OMSAN LOGISTICS / 2011-2014
Duty: OPERATIONS MANAGER
Translator's Sample Translations
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Polymérisation aux environs de 260°C avec dégagement de CO2Yaklaşık 260 ° C'de CO2 oluşumu ile birlikte polimerizasyon
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Faire bouillir le lait, avec la gousse de vanille fendue et le sucre semoule.Sütü çatlatılmış bir vanilya çubuğu ve ince şekerle kaynatın.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Aplatir légèrement avec les doigts le dôme pour obtenir les cookies.Parçaların tepesine parmaklarınızla hafifçe bastırarak topları kurabiye şekline getirin.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Faire cuire plaque doublée dans un four ventilé à 150°C tirage fermé pendant 4 à 5 min, puis redescendre à 140°C tirage ouvert pendant 12 à 14 min.İki katlı tepside, fanlı fırında, 150°C'de fan kapalı olarak 4 -5 dakika pişirin. Ardından 140°C'ye inin, fan açık olarak 12 ila 14 dakika daha pişirin.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Aucune substance dangereuse n'est dégagée.Tehlikeli maddeler açığa çıkmaz
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)75 g Chocolat de couverture noire « favorite mi-amère 58 %75 g Bitter kuvertür çikolatası (tercihen yarı acı %58)
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Tamiser l'ensemble pour obtenir une poudre fine.Tamamını elekten geçirin ve ince bir toz elde edin.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Napper à la gelée neutre ou saupoudrer de sucre glace selon la nature du fruit.Meyvenin tipine göre üzerini sade jöleyle kaplayın ya da pudra şekeri serpin.
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route IMDG:Tehlikeli maddelerin karayolu ile taşınması ile ilgili Avrupa sözleşmesi IMDG:
-
French » Turkish - Technical Translation (Chemistry engineering)9 Conserver le récipient dans un endroit bien ventilé.9 Ürün kabını iyi havalandırılan bir yerde muhafaza edin.
-
Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)Burada atlanmaması gereken çok önemli konu; su tüketimi olduğundan bitkiye verilmesi gereken su miktarını iki katına çıkarılması şarttır.Le point important à ne pas échapper ici c'est qu'il faut donner une quantité d'eau deux fois de plus à la plante car elle aura besoin de cette quantité d'eau.
-
Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)Durağan bitki metabolizmasını uyarır ve aktifleştirir.Ceci stimule le métabolisme végétal qui est stagnant et le rend actif.
-
Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)Bütün stres çeşitlerinde bitkinin rahat çalışmasını sağlar.Elle assure le travail de la plante au cours des divers stresses.
-
Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)Yönetim Kurulu'nca gerek görüldüğü takdirde yasa hükümlerine uyularak yurtiçinde ya da yurtdışında şubeler ve temsilcilikler açılabilir.Lorsqu'il est jugé nécessaire par le Conseil d'Administration, on peut ouvrir des succursales et des bureaux de représentation dans le pays ou à l'étranger conformément aux dispositions de la loi.
-
Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)Toplam Fosfor Pentaoksit (P2O5)Phosphore Pentaoxyde total (P2O5)
-
Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))126- VERİLEN DEPOZİTO VE TEMİNATLAR126- DEPOTS ET GARANTIES DEPOSES
-
Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))Ancak kamu sektörüne taahhüt edilen işlerde sözleşme devredilmişse toplam sözleşme bedelinin asgari %80'inin gerçekleştirilmesi şartı ile devir tarihinden sonraki iş tutarı (12c) yazılacaktır.Mais on va écrire le montant de travail (12c) à partir de la date de transfert à condition de réaliser le 80% minimum du montant de contrat total lorsque le contrat est transféré pour les travaux engagés au secteur public.
Other information & experiences
None