About ZELI K. - Turkish, English, French translator
Add to Favorite Translators
Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English, French languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".
Language/Branch/Capacity Information
- Language Pairs
- English » Turkish: 17500 characters (2800 Words)
- French » Turkish: 10000 characters (1600 Words)
-
Fields of Expertise:
Tourism
Education Information
University:
Istanbul University -
French teacher | 2018
Job experience
Experience: 21 year(s)
Translator's Sample Translations
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)All data (personal details, transactions, etc) that are recorded as part of the implementation of the Policy must be retained for a period of 10 years after the event giving rise to them.Politikanın uygulanması kapsamnda kaydedilen bütün veriler (kişisel ayrıntılar, işlemler, vb.) bunları ortaya çıkaran olaydan sonraki 10 yıl süre boyunca tutulmalıdır.
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)In case of Financial relations this might be the Relationship manager orFinansal ilişkilerin olması durumunda, bu İlişki müdürü veya
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)For legal entities, bear in mind that a business can use one or more trade names;Tüzel kişiler için bir işte bir ya da daha fazla ticari ad kullanılabileceğini aklınızda bulundurun;
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)- the Employee and third party are both attending;- Çalışan ve üçüncü tarafın her ikisi de katılıyorsa;
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)The minimum standards must be adhered to also in the process of the use of Business Partners.Asgari standartlara İş Ortaklarının kullanım sürecinde de bağlı kalınmalıdır.
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)Certain customers identified during due diligence or enhanced due diligence (initial and on-going) may potentially represent a greater degree of risk.Durum tespiti ve (ilk ve devamlı) gelişmiş durum tespiti sırasında tanımlanan bazı müşteriler potansiyel olarak daha büyük derecede risk teşkil edebilir.
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)sources, references, reports and analysis and if there is any doubt with the certainty of the sources, this should be clearly stated;desteklenecektir ve kaynakların kesinliğine dair bir şüphe olması durumunda, bunun açıkça belirtilmesi gereklidir;
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Dresser le biscuit en chablon 40x30.Bisküviyi 40x30 şablona yerleştirin.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Garnir les fonds de tartes ou autre préparationTart tabanlarını ya da benzer malzemeleri süsleyin.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Mélanger ensemble les œufs entiers, le sel fin avec le sucre semoule.Yumurtaları, tuzu ve şekeri karıştırın.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Sucrer une 2ème fois puis enfourner à 180 °C et baisser la température à 170°C.İkinci kez şeker ekerek 180 °C'de fırınlayın ve sıcaklığı 170 °C'ye indirin.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Aplatir l'appareil à la fourchette et à l'aide d'un chablon former des palets de 6 cm de diamètre.Karışımı çatal yardımıyla yassılaştırın ve bir şablon yardımıyla 6 cm çapında paletler oluşturun.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Ganache chocolat pour environ 140 piècesYaklaşık 140 parça için çikolatalı ganaj
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)A l'aide d'une poche à douille, dresser des petits tas d'appareil froid environ 10 g sur plaque beurrée et farinée ou sur silpatDuylu bir sıkma torbasıyla tereyağlı ve unlu bir tepsi ya da silpat üzerine yaklaşık 10 gramlık soğuk karışımlar yerleştirin.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Redescendre en température à 45°C.Yeniden 45°C'ye kadar soğutun.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Cuire au four à 160°C pendant 25 min, faire refroidir.Fırında, 160°C'de 25 dakika pişirin ve ardından soğutun.
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Pâte sablée aux noix ½ recette par personneCevizli sable hamuru ½ kişi başı reçete
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Crème pâtissière, chocolat, café, Crème d'amande Crème frangipaneÇikolatalı, kahveli pasta kreması Bademli krema Badem kreması bazlı krema(franjipan kreması)
-
French » Turkish - Tourism Translations (Food and drinks)Mélanger la poudre à crème avec le reste de sucre semoule puis ajouter les oeufs entiers.Krema tozunu ince şekerin kalanıyla karıştırın ve ardından yumurtaları ekleyin.
Other information & experiences