About SANIYE Y. Ö. - Turkish, English translator
Add to Favorite Translators
Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".
Language/Branch/Capacity Information
- Language Pairs
- English » Turkish: 5000 characters (800 Words)
- Turkish » English: 5000 characters (800 Words)
-
Fields of Expertise:
Academic, Literary, Social Sciences
Education Information
University:
Ankara university -
English Language and Literature | 2011
Degree:
Hacettepe University -
English Translation and Interpreting | 2014
Job experience
Experience: 15 year(s)
ANKARA UNIVERSITY / Eylül 2011 - Eylül 2012
Duty: Contracted English Instructor
Undersecretariat of Defense Industry / Eylül 2012 -halen
Duty: Officer
Translator's Sample Translations
-
Turkish » English - Academic Translation (Chemistry)Yapılan analizler sonucunda da deneysel çalışmada görüldüğü gibi sürtünme faktörü sayısı hız ile azalma; kanat yüksekliği ile artış göstermiştir.The analyses performed also shown that the friction factor decreased with increasing flow rate, and increased with increasing fin height.
-
Turkish » English - Academic Translation (Chemistry)Reynolds sayısı 50000 üstündeki değerler için sürtünme faktörü sayısı değişimi ihmal edilebilecek kadar az olduğu gözlemlenmiştir.It was obsrved that the change of friction factor is negligibly low for the Reynolds number values above 50000.
-
Turkish » English - Academic Translation (Chemistry)Nusselt ve Reynolds Sayılarının DeğişimiNusselt Number versus Reynolds Numbers
-
Turkish » English - Academic Translation (Chemistry)Sayısal analizler sonucu optimum altıgen kanatçıklı ısı alıcısı (OA-1) için en yüksek sürtünme faktörü sayısı 200 mm kanat boyunda gözlemlenmiştir.Through the numerical analyses, the highest friction factor for heat receiver with optimum hexagonal (OH-1) fin was found at a fin height of 200 mm.
-
Turkish » English - Academic Translation (Chemistry)100 mm kanat boyu için ortalama %60'lık bir artış göstermiştir.It depicted a 60-percent average decrease for 100-mm fin height.
-
Turkish » English - Academic Translation (Chemistry)İlk Reynolds sayısı için deneysel sonuçla sayısal analiz arasında %4.62'lik bir artış meydana gelmiştir.For the first Reynolds number, the experimental value is 4.62% higher than the numerical value.
-
Turkish » English - Academic Translation (Chemistry)Aynı kanat boyu için Reynolds sayısının artmasıyla Nusselt sayısı artışı ortalama %17–%9 civarındadır.For the same fin height, average increase in the Nusselt number is in between 17-19% with increasing Reynolds number.
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)- Not a government or public contract; - No directors of beneficial owners are government officials / public officials or PEPs; - The Business Partner is not a government-owned or controlled business- Hükümet veya kamu sözleşmesi olmaması; - İntifa hakkı sahiplerinin yöneticilerinin hükümet yetkilileri / kamu yetkilileri veya SNSKler olmaması; - İş Ortağının hükümete ait veya hükümet tarafından kontrol edilen bir iş olmaması
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)- has little or no experience in the industry or in the country in- ilgili endüstride veya ülkede bir aracı olarak hareket ettiği
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)- is so frequent, extravagant or lavish;- oldukça sık, abartılı veya aşırıysa;
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)High risk – A high risk designation indicates that a Business Partner poses an increased, or heightened customer integrity risk therefore requires special attention.Yüksek risk – Bir yüksek risk tahsisi bir İş Ortağının yüksek veya artmış müşteri bütünlük riski teşkil ettiğini gösterir, bu yüzden özel dikkat gerektirir.
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)The conditions set must also be reasonable and verifiable and take account of both the interest of the bank and the Employee.Belirlenen koşullar ayrıca makul ve doğrulanabilir olmalı ve hem bankanın hem Çalışanın menfaatini dikkate almalıdır.
-
English » Turkish - Financial Translation (Banking and investment)Counterparty's record in relation to convictions or other sanctions for corruption, if known, should be considered before any donation or sponsorship.Karşı tarafın, biliniyorsa, yolsuzluğa yönelik kovuşturmalar veya başka yaptırımlarına ilişkin kaydı herhangi bir bağış veya sponsorluk öncesinde göz önünde bulundurulmalıdır.
Other information & experiences
I studied in Poland with Erasmus program for 6 months in 2010-2011 academic year.