Turkish, English, French translator - ÇAĞDAŞ D.

About ÇAĞDAŞ D. - Turkish, English, French translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English, French languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • English » Turkish: 5000 characters (800 Words)
    • French » Turkish: 5000 characters (800 Words)
    • Turkish » English: 5000 characters (800 Words)
    • Turkish » French: 5000 characters (800 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical, Technical, Legal, Commercial

Education Information

University: Bilkent University - Translation and Interpreting (English-French-Turkish 50%) | 2019

Job experience

Experience: 11 year(s)

Boutros Maritime & Transport / 05/2018-06/2018
Duty: Intern (translator in english-french)

American Life Language Schools / 02/2019-06/2019
Duty: English teacher

Translator's Sample Translations

  • English » Turkish - Technical Translation (Telecommunication)
    32-ch Isolated Digital I/0 ISA Card
    32-ch İzole Dijital G/Ç ISA Kartı
  • English » Turkish - Website Translation
    Concludes at the Documentation Center or at the start point in central Nuremberg
    Dokümantasyon Merkezi'nde ya da Nuremberg şehir merkezindeki başlangıç noktasında sona erer.
  • English » Turkish - Technical Translation (Industrial automation)
    Linear, quick opening, or equal percentage
    Lineer, çabuk açılan, ya da eşit oranlı
  • English » Turkish - Technical Translation (Machinery)
    Stop turning the belt-tensioning screw once the drive belt is tensioned suffi- ciently, enabling it to transmit power effectively.
    Tahrik kayışı yeterince gerginleştirildikten sonra, gücü etkin bir şekilde aktarmasına olanak sağlamak için kayış-gerginleştirme vidasını sıkmayı bırakın.
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    Monitoring is based on the 10 min mean values.
    İzleme 10 dakikalık ortalama değerlere dayanır.
  • English » Turkish - Technical Translation (Printing)
    Low priced pens made of recycled materials
    Geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiş düşük fiyatlı kalemler.
  • English » Turkish - Technical Translation (User Manual)
    If a reply has been received, then set the flag for the Modbus master to poll for the heating value (CV) and relative density (RD) results at data addresses 7033 to 7039 and set the next stage to Poll for CV.
    Yanıtın alınması halinde 7033 ila 7039 veri adreslerindeki ısıtma değeri (CV) ve bağıl yoğunluk (RD) sonuçlarına yönelik yoklama yapması için Modbus master bayrağını ayarlayın ve sonraki evreyi Poll for CV öğesine ayarlayın.
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    Type of Clothing Adornment/Floral Accessory/Badge/Buckle
    Giysi Süslemesinin/Çiçek Desenli Aksesuarların/Rozetin/Tokanın türü
  • English » Turkish - Technical Translation (Biochemistry)
    “I appreciate that you get you drain lines jetted every month, but would you be interested in reducing your cost of drain line maintenance?
    Diren hatlarınızda her ay jetleme yaptırmanızdan memnun oldum, ancak diren hattı bakım masrafınızı azaltmak ister misiniz?
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    İşbu Sözleşme kapsamında taşıtılacak ürünün firesi, 0.002 (binde iki)'dir.
    The wastage for the product to be transported under the scope of this contract is 0.002 (two out of one thousand).
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    Bu işlemlere ait masrafların tamamı NAKLİYECİ tarafından karşılanacaktır.
    All costs associated with this procedure shall be borne by CARRIER.
  • Turkish » English - Technical Translation (IT and telecom)
    Tip-1 anahtar üzerinde en az 8 adet 10/100/1000BaseT ethernet portu ve en az 2 adet SFP tabanlı yuva bulunmalıdır.
    There must be at least 8 10/100/1000BaseT ethernet port and at least 2 SFP-based dock on the Type1 switch.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Sonuç olarak kadınlarda üriner inkontinans, normal yaşamın bir parçası değil tedavi edilebilir bir hastalıktır.
    As a result, urinary incontinence in women is not a part of normal life, but a treatable disease.
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    YÜKLENİCİ, ölçüm sonucunda belirlenen miktara itiraz edemez.
    The CONTRACTOR cannot object to the amount determined by the measurement.
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    YÜKLENİCİ SEÇG YÖNETİM SİSTEMİ 3
    CONTRACTOR HSES MANAGEMENT SYSTEM 3
  • Turkish » English - Technical Translation (IT and telecom)
    Firma teklifinde DHCP sunucusunun donanım/yazılım teknik özelliklerini, kapasitesini ve kısıtlamalarını ayrıntılı olarak açıklayacaktır.
    The Firm shall explain hardware/software technical features, the capacity and the limitations of the DHCP server in detail in the tender.
  • Turkish » English - Technical Translation (IT and telecom)
    Veri tabanı interfaceleri birbirlerinden bağımsız olacaktır ve ISS'lerin birbirlerine erişimleri olmayacaktır.
    The database interfaces shall be independent from each other and the ISSs shall not have access to each other.
  • Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)
    Bu konularda çalışan hakiki ve hükmi şahıslarla işbirliği yapabilir.
    Elle peut réaliser la coopération avec les personnes physiques et morales s'exploitant dans ces domaines d'activité.
  • Turkish » French (Marketing, advertising and PR)
    Daha İyi Bir Gelecek için Enerji Yardımları
    Aide en énergie pour un meilleur avenir
  • Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)
    Bu belgenin doğruluğundan tereddüt edilmesi halinde www.sgk.gov.tr adresindeki işveren menüsünde bulunan , e-borcu Yoktur Belgesi Kontrol Uygulaması menüsü seçildikten sonra102420000010160820160956020450101 barkod nosunu girerek kontrol ediniz
    En cas de soupçon sur l'exactitude de ce certificat, contrôlez en entrant le numéro de code à barre 102420000010160820160956020450101 après avoir sélectionné le menu d'Application de Contrôle du Certificat de Non Endettement Electronique, sous le menu de l'employeur à l'adresse www.sgk.gov.tr.
  • Turkish » French (Marketing, advertising and PR)
    SUR ASKERİ GİYİM FABRİKASI KAPASİTESİ
    CAPACITÉ DE L'USINE DE VÊTEMENT MILITAIRE SUR
  • Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)
    Bor (B), Bakır (Cu-Sülfat), Demir (Fe-Sülfat), Mangan (Mn-Sülfat), Çinko (Zn-Sülfat)
    Bore (B), Cuivre (Cu-Sulfate), Fer(Fe-Sulfate), Manganèse (Mn-Sulfate), Zinc(Zn-Sulfate)
  • Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)
    Önceki sermayeyi teşkil eden 6.000.000,00 TL (Altımilyon Türk Lirası)nın tamamı ödenmiştir.
    L'ensemble du capital 6.000.000,00 LT. (Six Million Livre Turc) constituant le capital précédent est payé entièrement.
  • Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)
    Kesme Dayanımı Yetersiz Kirişlerin Güçlendirilmesi
    Renforcement des Poutres dont la résistance de coupe est insuffisante
  • Turkish » French - Technical Translation (Mechanical engineering)
    Tünel Kalıp ile 740 konut inşaatı, altyapı işleri, çevre düzenlemesi.
    Construction de 740 logements au coffrage de tunnel, travaux d'infrastructure et d'aménagement environnemental.

Other information & experiences

In 2016, I completed the 1-month "French Intensive Program" (B2) at the Vichy Cavilam Alliance Française Language School in France and received the Cavilam French B2 Certificate.

I Want To Work With This Translator