About MONA A. - Turkish, German translator
Add to Favorite Translators
German is one of the languages our translation office works with the most. We provide high quality translations across a wide range of specializations in this language. It is our professional translators, such as Ms. MONA, whose profile page you can find, that establishes this quality.
As a translator born and raised in an academic family in Germany, he speaks this language at a native level ( Hochdeutsch ). University education is also in German. He has been living in Turkey for 20 years. He also knows Turkish at a very high level.
He is one of our very successful translators in fields such as finance, literature and engineering. He also provides oral translation. He provided simultaneous translation for the German ambassador in his most recent projects.
You can get service from him with the translator selection feature offered by our translation office. All you have to do is click on the "I Want to Work with This Translator" button at the bottom of this page. When you upload and send your documents on the page that will open, your translation will be sent to them.
In order to easily reach the translator later, you can also become a member of our system and register as your favorite translator. To do this, you can become our registered customer from the Customer registration page.
Language/Branch/Capacity Information
- Language Pairs
- German » Turkish: 5000 characters (800 Words)
- Turkish » German: 5000 characters (800 Words)
-
Fields of Expertise:
Academic, Financial, Literary, Tourism, Website, Social Sciences
Education Information
University:
Hacettepe University -
German Teaching | 2009
Degree:
M.E.T.U -
none |
Job experience
Experience: 14 year(s)
Free Democratic Party (FDP) - Berlin / 2003-2006
Duty: Translation of election texts
Aydeniz Tur / 2004-2007
Duty: Tour Operation
Translator's Sample Translations
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)Soziale Abgaben und Aufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung davon für Altersversorgung:Sosyal vergiler ve yaşlılık sigortası giderleri ile destek giderleri Bundan yaşlılık sigortası için olan kısım:
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)Wesentliche Bewertungsgrundlagen und Änderungen in denÖnem arz eden değerlendirme esasları ve değerlendirme esaslarına ilişkin
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)- von den Beschränkungen des § 181 BGB befreit und einzelvertretungsberechtigt -Federal Medeni Kanun (BGB) 181inci maddesinden muafiyet ve münferit temsil yetkisi verilmiştir.
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)über die Prüfung des Jahresabschlusses auf den 31. Dezember 2014 und des Lageberichts für das Geschäftsjahr 201431 Aralık 2014 tarihi itibarıyla geçerli yılsonu bilançosunun ve 2014 yılına ait durum raporunun kontrolü hakkında
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)Bestandsrisiken, die sich aus der Dauer der Lagerhaltung oder einer geminderten Verwertbarkeit ergeben, sind durch angemessene Abwertungen berücksichtigt.Depolama süresinden veya azalan değerlilikten kaynaklanan stok riskleri makul değer düşüşleri kapsamında dikkate alınmıştır.
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)Coronet Kleiderbügel & Logistik GmbH Grasellenbach/Wahlen Anlage 3Coronet Kleiderbügel & Logistik GmbH Grasellenbach/Wahlen EK 3
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)Die von uns erbetenen Auskünfte, Aufklärungen und Nachweise sind von der Geschäftsleitung bereitwillig erteilt worden.Tarafımızdan istenilen bilgiler, açıklamalar ve belgeler şirket yönetimi tarafından istekli şekilde sunulmuştur.
-
German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)11.Ergänzende Bestimmungen für Hilfeleistung in Steuersachen11. Vergi hususlarında sağlanacak yardım hizmetleri için tamamlayıcı hükümler
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Örneğin Üst ve ev sahibi ile Özel İddia Değer, 2,5 kombinasyonu 3 ve daha fazla golün atıldığı ve ev sahibi takımın kazandığı maç anlamına gelir.Bsp: Mit Über und Heim-Team meint man dass 3 oder mehr Tore erzieht werden und das Heim-Team das Spiel gewinnt.
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Üçüncü Çeyrek- Her İki Takım da Gol Atar3.Viertel- Beide Teams erziehlen ein Tor
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Dördüncü çeyrekte atılan sayı toplamı tek mi çift mi olacak?Ist die Anzahl der Gesamtpunktzahl die in vierten Viertel Erzielt sind ungerade oder gerade?
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Normal sürede hangi takım gol atar?Welches Team erzielt ein Tor im regulären Spielzeit?
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Maç Sonunda (MS) hangi takım kazanır?Welches Team wird das Spiel am Ende gewinnen?
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)İlk yarı skoru tahsis edilen handikaptan daha az mı yoksa daha çok mu olacak?Ist die erste Halbzeit mit Anwendung der gesamten Handicaps weniger oder mehr
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Deplasman takımı oyuncularından birisi normal süre içinde kırmızı kart görecek mi?Wird ein Spieler von Gast-Team in der regulären Spielzeit Rote Karte sehen?
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Ev sahibi takım her iki yarıda da en az bir gol atar mı?Wird das Heim-Team in beiden Halbzeiten mindestens ein Tor erzielen?
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Ev Sahibi/ Ev Sahibi (1/1) İlk yarının sonunda ev sahibi takım öndeydi ve maçı da kazandı.Heim-/Heim- (1/1) Ende der ersten Halbzeit war der Heim-Team in Führung, und hat den Match auch gewonnen.
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Maç sonunda skorun toplamının tek ya da çift olması.Ist die Gesamtzahl ungerade oder gerade?
-
Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)Normal süre sonunda Gol Handikap uygulandığında hangi takım kazanacak?Welches Team gewinnt nach der regulären Spielzeit mit Handicap anwendung?