Diplôme: Université de Trakya - Relations internationales, 2014
Diplôme: Université technique du Moyen-Orient (Metu - Science Politique et Administration Publique, 2020
Diplôme: Université Bogazici - Ingénierie Chimie, 2007
Doctorat: Université Bogazici - Ingénierie Chimie, 2013
Diplôme: Faculté d'agriculture de l'Université Ege - Lait unique. Etats-Unis, 2006
Doctorat: FACULTÉ D'AGRICULTURE DE L'UNIVERSITÉ EGE - Lait Unique. Etats-Unis, 2012
Diplôme: Université de Mersin Cag - professeur d'anglais, 2014
Diplôme: Université d'East Anglia - Études de développement, 2009
Diplôme: Université de Long Island - La nutrition, 2014
Trouvez le bon traducteur pour une Traduction académique Turc Anglais
La traduction académique est effectuée pour des types de documents tels que des publications scientifiques, des articles et des résumés préparés par des universités et des instituts et des universitaires menant des activités de recherche et d'enseignement dans diverses branches de la science. Les traductions académiques ont des types de documents de chirurgie et de biologie et chacun est une sous-spécialité distincte. Par conséquent, il est également important que le traducteur ait de l'expérience dans le document original pertinent. En d'autres termes, non seulement la langue et la traduction, mais aussi l'expertise de la sous-direction doivent être remises en question. Pour cette raison, des exemples de traductions de nos traducteurs répertoriés en fonction de leurs sous-spécialités sont inclus sur leurs pages de profil. Pour plus de détails et d'informations sur les prix de ce domaine, vous pouvez visiter notre page de Traduction académique.
Le succès d'un travail de Traduction académique dépend des qualités des traducteurs qui feront cette traduction. Ces qualifications sont leur maîtrise des langues source et cible, leurs expériences professionnelles dans le domaine connexe et l'éducation qu'ils ont reçue. Vous pouvez voir ici les domaines de formation de nos Traducteurs académiques, leurs productions quotidiennes et leur nombre d'années d'expérience. Ensuite, vous pouvez visiter la page de profil du traducteur que vous trouvez approprié, pour examiner ses qualifications plus en détail et pour avoir une idée de la qualité de la traduction en évaluant les exemples de traduction antérieurs du traducteur. Si vous décidez qu'il convient à une traduction spécifique, vous pouvez nommer ce traducteur pour vos projets. Par conséquent, vous n'aurez aucun doute qu'un travail de traduction de qualité sera effectué et vous en aurez pour votre argent.
Quels sont les critères à prendre en compte pour choisir son traducteur académique ?
Critère d'éducation
Même si un traducteur connaît à la fois l'Turc et l'Anglais à un niveau natif, s'il n'a pas reçu de formation dans le domaine Académique, ses traductions peuvent ne pas être satisfaisantes. C'est pourquoi le premier et le plus important critère est le niveau d'études. Nous fournissons des services avec un total de 597 traducteurs pour vos traductions académiques de l'Turc vers l'Anglais. Beaucoup d'entre eux ont une formation spécialisée dans un domaine particulier. Pour répondre à cette exigence, nous travaillons avec des traducteurs diplômés des services de Biologie Moléculaire Et Génétique (100% Ing), psychologie et philosophie, Histoire anglaise, Enseignement de l'anglais - Orientation et conseil psychologique (double programme majeur), titulaires d'un master en Faculté de droit, Psychologie clinique, Histoire, La loi internationale et d'un doctorat en Cabinet d'avocats, Sciences politiques et relations internationales, Relations internationales, Psychologie.
Critère d'expérience
Le deuxième critère important pour choisir parmi des traducteurs ayant une formation similaire dans un domaine particulier est la durée d'expérience dans la profession. Les Traducteurs académiques actuellement enregistrés dans notre système sont des traducteurs qui traduisent depuis 3 à 40 ans. Les institutions/entreprises où les traducteurs ont travaillé auparavant et leurs fonctions peuvent également être importantes en termes d'expérience.
Exemples de traductions du traducteur
S'il y a de courtes sections de traductions faites par des traducteurs dans le domaine Académique sur leurs pages de profil, vous pouvez faire un meilleur choix en les examinant. Les exemples dans le profil du traducteur que vous avez choisi vous donneront une meilleure idée de la compétence et du style de traduction de votre traducteur choisi.