Turc - Anglais Traducteurs techniques

Résultats de la recherche de Traducteurs techniques Turc-Anglais
313 traducteurs correspondant à vos critères de recherche sont trouvés.
ALPER Z.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - La construction navale, 2004

Expérience de travail: 16 Année(s)
Capacité journalière: 10000 caractères
AYDIN Ş.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique nationale kazakhe - Systèmes automatiques, 2002

Expérience de travail: 11 Année(s)
Capacité journalière: 8000 caractères
ILAY Ş.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Ingénierie aéronautique, 2014
Diplôme: Université de technologie de Lulea - Sciences et technologies spatiales,

Expérience de travail: 8 Année(s)
Capacité journalière: 15000 caractères
ENGIN I.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique du Moyen-Orient / Université Gazi - Chimie / Economie, 2002

Expérience de travail: 18 Année(s)
Capacité journalière: 5000 caractères
MEHMET Ö.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique du Moyen-Orient (Metu) - Science Politique et Administration Publique, 2016
Diplôme: Université technique du Moyen-Orient (Metu - Science Politique et Administration Publique, 2020

Expérience de travail: 11 Année(s)
Capacité journalière: 25000 caractères
ESER M.

Informations sur l'éducation
Université: Université Mersin - Ingénierie de l'électronique électrique, 2014

Expérience de travail: 11 Année(s)
Capacité journalière: 30000 caractères
BARIŞ A.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Travaux publics, 2014

Expérience de travail: 11 Année(s)
Capacité journalière: 20000 caractères
TÜLIN S.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique du moyen orient - Génie géologique, 1982

Expérience de travail: 43 Année(s)
Capacité journalière: 5000 caractères
OYA B.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Ingénierie aéronautique, 1993

Expérience de travail: 32 Année(s)
Capacité journalière: 15000 caractères
NAHIT T.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Ingénierie électronique et communication., 1996

Expérience de travail: 27 Année(s)
Capacité journalière: 10000 caractères
MURAT H.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Électronique et communications, 2002

Expérience de travail: 27 Année(s)
Capacité journalière: 10000 caractères
GAMZE A.

Informations sur l'éducation
Université: Université égéenne - Génie mécanique, 1999

Expérience de travail: 24 Année(s)
Capacité journalière: 30000 caractères
ASIM E. Y.

Informations sur l'éducation
Université: M.E.T.U - Ingénierie de l'électronique électrique, 1997
Diplôme: M.E.T.U - Ingénierie de l'électronique électrique, 2000
Doctorat: M.E.T.U - Ingénierie de l'électronique électrique, 2007

Expérience de travail: 24 Année(s)
Capacité journalière: 5000 caractères
ESER

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - ingénierie, 2004
Diplôme: Université technique d'Istanbul - ingénierie, 2007

Expérience de travail: 24 Année(s)
Capacité journalière: 5000 caractères
ZEHRA K.

Informations sur l'éducation
Université: Université de Firat - Ingénierie de l'électronique électrique, 2003
Diplôme: Université de Gazi - Ingénierie de l'électronique électrique, 2016

Expérience de travail: 24 Année(s)
Capacité journalière: 5000 caractères
ÇIĞDEM Ş. S.

Informations sur l'éducation
Université: Université égéenne - Ingénieur chimiste, 2000
Diplôme: Institut de technologie de Gebze - génie de l'environnement, 2008

Expérience de travail: 21 Année(s)
Capacité journalière: 20000 caractères
DENIZ M. Ç.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Le silence, 2004

Expérience de travail: 20 Année(s)
Capacité journalière: 40000 caractères
DENIZ Ç.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Le silence, 2004

Expérience de travail: 20 Année(s)
Capacité journalière: 7000 caractères
MURAT D.

Informations sur l'éducation
Université: Université d'Erciyes - Ingénierie de l'électronique électrique, 2007

Expérience de travail: 20 Année(s)
Capacité journalière: 12500 caractères
M. H. Ö.

Informations sur l'éducation
Université: Académie militaire - Ingénieur industriel, 2002

Expérience de travail: 19 Année(s)
Capacité journalière: 20000 caractères
SEYFETTIN D.

Informations sur l'éducation
Université: Université Bogazici - Le silence, 2006
Diplôme: Université Martin-Luther - Ingénierie des polymères, 2008

Expérience de travail: 18 Année(s)
Capacité journalière: 12500 caractères
VOLKAN C.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - Le silence, 2005
Diplôme: Université technique d'Istanbul - Science et technologie des polymères, 2008
Doctorat: Université technique de Clausthal - Chimie physique, 2013

Expérience de travail: 18 Année(s)
Capacité journalière: 10000 caractères
GÜNIŞIĞI Z.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique du moyen orient - Relations internationales, 2009
Diplôme: Université de Galatasaray - Études des médias et de la communication, -

Expérience de travail: 18 Année(s)
Capacité journalière: 15000 caractères
MURAT K.

Informations sur l'éducation
Université: Université technique d'Istanbul - rien, 2009
Diplôme: Université du Sommet - rien,

Expérience de travail: 18 Année(s)
Capacité journalière: 10000 caractères

Trouvez le bon traducteur pour une Traduction technique Turc Anglais

La traduction technique est un service linguistique qui couvre la traduction de documents tels que les sciences de l'ingénieur et leurs instructions d'application, les brochures, les spécifications techniques des produits, les brevets. Il existe différentes sous-branches de la Traduction technique, telles que la Impression, Jeux, Électrique ingénierie, informatique et télécom, Marine. Pour plus de détails et d'informations sur les prix de ce domaine, vous pouvez visiter notre page de Traduction technique.

Le succès d'un travail de Traduction technique dépend des qualités des traducteurs qui feront cette traduction. Ces qualifications sont leur maîtrise des langues source et cible, leurs expériences professionnelles dans le domaine connexe et l'éducation qu'ils ont reçue. Nous proposons un filtrage des interprètes par paire de langues et par sujets pour vous permettre d'évaluer ces facteurs et de choisir le traducteur technique le plus adapté à vos besoins. Recherchez des langues et des sujets spécifiques et visitez les pages de profil des traducteurs à partir des résultats. Sur ces pages, vous pouvez trouver toutes les informations professionnelles nécessaires et des exemples de traduction et prendre votre décision en conséquence. Par conséquent, vous n'aurez aucun doute qu'un travail de traduction de qualité sera effectué et vous en aurez pour votre argent.

Quels sont les critères à prendre en compte pour choisir son traducteur technique ?

Critère d'éducation

Même si un traducteur connaît à la fois l'Turc et l'Anglais à un niveau natif, s'il n'a pas reçu de formation dans le domaine Technique, ses traductions peuvent ne pas être satisfaisantes. C'est pourquoi le premier et le plus important critère est le niveau d'études. Nous fournissons des services avec un total de 325 traducteurs pour vos traductions techniques de l'Turc vers l'Anglais. Beaucoup d'entre eux ont une formation spécialisée dans un domaine particulier. Pour répondre à cette exigence, nous travaillons avec des traducteurs diplômés des services de Ingénieur mécanique, Ingénierie des systèmes, Faculté maritime, Est-ce que l'architecture, titulaires d'un master en Ingénierie informatique, Génie géomatique (Génie cartographique), génie de l'environnement, Ing informatique et d'un doctorat en Ing informatique, Mathématiques et informatique, Science et ingénierie de la photonique, Faculté de Pharmacie, Chimie Pharmaceutique.

Critère d'expérience

Le deuxième critère important pour choisir parmi des traducteurs ayant une formation similaire dans un domaine particulier est la durée d'expérience dans la profession. Les Traducteurs techniques actuellement enregistrés dans notre système sont des traducteurs qui traduisent depuis 5 à 38 ans. Les institutions/entreprises où les traducteurs ont travaillé auparavant et leurs fonctions peuvent également être importantes en termes d'expérience.

Exemples de traductions du traducteur

S'il y a de courtes sections de traductions faites par des traducteurs dans le domaine Technique sur leurs pages de profil, vous pouvez faire un meilleur choix en les examinant. Les exemples dans le profil du traducteur que vous avez choisi vous donneront une meilleure idée de la compétence et du style de traduction de votre traducteur choisi.