Diplôme: Université technique du Daghestan - Ingénieur en bâtiment, 2017
Diplôme: Université nationale Taras Shevchenko de Kyiv - Philologie et traductologie, 2006
Diplôme: Université d'Hiroshima - Langue et littérature japonaises, 2008
Diplôme: M - Langue et littérature russes, 2016
Trouvez le bon traducteur pour une Traduction technique Turc Russe
La traduction technique est un service linguistique qui couvre la traduction de documents tels que les sciences de l'ingénieur et leurs instructions d'application, les brochures, les spécifications techniques des produits, les brevets. Il existe différentes sous-branches de la Traduction technique, telles que la Marine, Industriel automatisation, Pétrole et gaz, Construction / Construction ingénierie, Mécanique ingénierie. Pour plus de détails et d'informations sur les prix de ce domaine, vous pouvez visiter notre page de Traduction technique.
Le succès d'un travail de Traduction technique dépend des qualités des traducteurs qui feront cette traduction. Ces qualifications sont leur maîtrise des langues source et cible, leurs expériences professionnelles dans le domaine connexe et l'éducation qu'ils ont reçue. Nous proposons un filtrage des interprètes par paire de langues et par sujets pour vous permettre d'évaluer ces facteurs et de choisir le traducteur technique le plus adapté à vos besoins. Recherchez des langues et des sujets spécifiques et visitez les pages de profil des traducteurs à partir des résultats. Sur ces pages, vous pouvez trouver toutes les informations professionnelles nécessaires et des exemples de traduction et prendre votre décision en conséquence. Par conséquent, vous n'aurez aucun doute qu'un travail de traduction de qualité sera effectué et vous en aurez pour votre argent.
Quels sont les critères à prendre en compte pour choisir son traducteur technique ?
Critère d'éducation
Même si un traducteur connaît à la fois l'Turc et l'Russe à un niveau natif, s'il n'a pas reçu de formation dans le domaine Technique, ses traductions peuvent ne pas être satisfaisantes. C'est pourquoi le premier et le plus important critère est le niveau d'études. Nous fournissons des services avec un total de 36 traducteurs pour vos traductions techniques de l'Turc vers l'Russe. Beaucoup d'entre eux ont une formation spécialisée dans un domaine particulier. Pour répondre à cette exigence, nous travaillons avec des traducteurs diplômés des services de Génie mécanique, Ingénierie minière, rien, Génie industriel (anglais), titulaires d'un master en rien, Ingénieur en bâtiment, Langue et littérature japonaises, Langue et littérature russes et d'un doctorat en rien.
Critère d'expérience
Le deuxième critère important pour choisir parmi des traducteurs ayant une formation similaire dans un domaine particulier est la durée d'expérience dans la profession. Les Traducteurs techniques actuellement enregistrés dans notre système sont des traducteurs qui traduisent depuis 5 à 17 ans. Les institutions/entreprises où les traducteurs ont travaillé auparavant et leurs fonctions peuvent également être importantes en termes d'expérience.
Exemples de traductions du traducteur
S'il y a de courtes sections de traductions faites par des traducteurs dans le domaine Technique sur leurs pages de profil, vous pouvez faire un meilleur choix en les examinant. Les exemples dans le profil du traducteur que vous avez choisi vous donneront une meilleure idée de la compétence et du style de traduction de votre traducteur choisi.