À propos de NESLIHAN D. - Traductrice Turc, Anglais
Ajouter aux traducteurs favoris
Le tourisme est l’un des domaines de la traduction où les compétences linguistiques et de traduction doivent être utilisées habilement. Le contenu touristique traduit est important pour le succès commercial des entreprises touristiques. Pour cela, les textes doivent être rédigés au niveau de la langue maternelle et attirer l’attention des touristes. À ce stade, vous devez travailler avec le bon traducteur pour traduire les textes promotionnels du tourisme en anglais. Mme Neslihan, l’une des traductrices distinguées de notre grande équipe, est parfaite pour ce type de travail. Il est né et a grandi en Angleterre. Il a effectué toutes ses études à l’étranger et a obtenu un baccalauréat en gestion du tourisme international. Ainsi, il maîtrise parfaitement la langue et la branche . Comme il travaille depuis longtemps comme traducteur, il est également compétent dans d’autres domaines. Outre les traductions touristiques, il réalise également des traductions techniques et des traductions financières.
Sur cette page, vous pouvez consulter les informations du traducteur nommé NESLIHAN, numéro 1048. Si son domaine d’expertise, sa formation et son expérience correspondent les qualifications de votre traduction, nous pouvons lui adresser votre traduction. Vous pouvez commander une traduction en suivant ces étapes. Tout d’abord, cliquez sur le bouton ”Je veux travailler avec ce traducteur” ci-dessous. De là, vous serez dirigé vers la page Envoyer la traduction. Lorsque vous remplissez les informations de votre commande et téléchargez vos documents, votre traduction leur sera livrée.
De plus, si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter ce traducteur à votre liste de traducteurs préférés. Pour ce processus, qui nécessite une adhésion, vous devez vous inscrire au système du bureau de traduction en ligne.
Informations sur la langue/la branche/la capacité
- Paires de langues
- Anglais » Turc: 10000 caractères (1600 Mots)
- Turc » Anglais: 10000 caractères (1600 Mots)
-
Domaines de traduction:
Technique, Commercial, Financier, Tourisme, Site internet
Informations sur l'éducation
Université:
Université du Middlesex -
Gestion du tourisme international | 2011
Expérience de travail
De l'expérience: 9 Année(s)
Mes affaires / Devam bu güne
Devoir: Traduction et interprétariat turc-anglais, anglais-turc
Exemples de traductions du traducteur
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Kendinizi tanıttıktan sonra tahmini varış zamanını bildiriniz.Notify your estimated time of arriver after introducing yourself.
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Bir kaza veya bir olay sırasında alınacak güvenlik tedbirleri mevcut mu?Are there measures to be taken during an accident or an event?
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Sürücülerin iş ve sosyal güvenlik mevzuatından doğan hak ve yükümlülükleri YÜKLENİCİ'ye aittir.The rights and liabilities of the drivers resulted from labor and social security regulation belong to the CONTRACTOR.
-
Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)İyileştirme projesi 2010-2012 dönem aşağıda yer alan 6 standarda değişiklik getirmiştir:2010-2012 period improvement projects have brought changes to 6 standards stated below:
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)11.3 Mücbir sebeplerin mevcudiyeti halinde tarafların hiçbiri işbu sözleşme ile taahhüt ettikleri işleri ifa edememiş ve geciktirmiş olmaktan sorumlu tutulamayacaklardır.11.3 In the presence of force majeure, neither of the parties is going to be held accountable with this contract for not fulfilling or delaying the undertaken works.
-
Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)Talebin içeriğini ve belgeleri inceler.It shall check the request content and documents.
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Bunun için ek bir ücret ödenmeyecektir.Additional price will not be paid for it.
-
Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)Belirli bir mal veya hizmeti ya da birbirleriyle ilişkili mal veya hizmet grubunu sağlama veya risk ve fayda açısından Şirket'in diğer bölümlerinden farklı özellikler taşıma anlamında, Şirket'in diğer bölümlerinden farklı özelliklere sahip bölümlerdir.In terms of providing different features a certain product or service or a group of related products or services or the risks and benefits from other parts of the Company they are part of other parts of the Company.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Machinerie)Only use genuine Felder-Group carbide inserts.Sadece hakiki Felder-Grup karbür ekleri kullanın.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)For NPS 12 and 16x12, insert cap screws into the two 3/8 inch UNC tapped holes in the bottom of the seat ring (key 9).NPS 12 ve 16x12 için, yuva halkasının (9) tabanındaki iki adet 3/8 inç UNC delikler içerisine kapak vidalarını takın.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Manuel de l'Utilisateur)If the analog input is set to Fixed, then analog input signal will be set the value that you enter into this field.Eğer analog giriş Fixed (Sabit) olarak ayarlanmışsa, bu durumda analog giriş sinyali bu alana girdiğiniz değere ayarlanacaktır.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)This section covers replacing packing used in plain and extension bonnets.Bu bölüm, düz ve portatif kapaklarda kullanılan kullanılan salmastranın değiştirilmesini içermektedir.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)It is okay to tap the wheel puller screw lightly to loosen the lever or actuator, but hitting the screw with excessive force could damage the ball, seal, and valve.Manivelayı gevşetmek için çektirme aletinin vidasına hafifçe vurmak yeterlidir, ancak vidaya aşırı kuvvet uygulamak bilyaya, keçeye veya vanaya zarar verebilir.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)External rear-panel interface connector for the MIC-3397 CPU boardMIC-3397 CPU kartı için harici arka panel arayüz konnektörü
-
Anglais » Turc - Traduction de site WebPassing stately Royal Square, the Royal Palace and the Houses of Parliament, you'll arrive in the Cinquantenaire district, with its Triumphal Arch, exceptional museums and splendid Art Nouveau houses that make this a much-loved area of Brussels.Finally, you'll arrive in the European Quarter and the heart of the European Union - the imposing buildings that house the European Commission and European Council and act as the seat of the European Parliament, which represents the 500 million citizens of the EU.Kraliyet Meydanı, Kraliyet Sarayı ve Parlamento Binasını geçtikten sonra Zafer yayı, istisnai müzeleri ve burayı Brüksel'in çok sevilen bir bölgesi yapan olağanüstü Yeni Sanat evleri ile Cinquantenaire semtine geleceksiniz. Son olarak Avrupa Mahallesi ile Avrupa Birliğinin kalbine – Avrupa Komisyonu ile Avrupa Konseyini barındıran ve AB'nin 500 milyon vatandaşını temsil eden Avrupa Parlamentosu makamı olarak davranan heybetli binalara ulaşacaksınız.