À propos de SERPIL E. - Traductrice Turc, Allemand
Ajouter aux traducteurs favoris
Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Allemand. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".
Informations sur la langue/la branche/la capacité
- Paires de langues
- Allemand » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
- Turc » Allemand: 5000 caractères (800 Mots)
-
Domaines de traduction:
Médical, Académique, Commercial
Informations sur l'éducation
Université:
Université d'Istanbul -
Administration publique | 2011
Diplôme:
Université libre de Berlin -
Science politique | 2014
Expérience de travail
De l'expérience: 12 Année(s)
Exemples de traductions du traducteur
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleTarih, Öğretim,-Üyesinin İmzası ve NotlarDatum, Unterschrift der Lehrkraft und Notizen
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleHızlı ve doğru bilgiye ulaŞılırken dikkat edilecek hususlar nelerdir.Was muss man beachten, wenn schnelle und genaue Informationen erreicht werden.
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleBen Mesajınız başarıyla iletildi.Ich, Ihre Nachricht wurde erfolgreich gesendet.
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleYenidoğan ve prematüre muayenesiNeugeborenen- und Frühgeborenenuntersuchung
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleEndoplazmik Retikulum, Ribozom, MitokondriEndoplasmatisches Retikulum, RiCSFom, Mitochondrien
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleDönem VI - Kırsal Hekimlik - 395Semester IV - Ländliche Medizin 395
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleYAKUTİYE KAYMAKAMLIĞI İlçe Nüfus MüdürlüğüBEZIRKSAMT YAKUTIYE İlçe Standesamt
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleKURUL BECERİ UYGULAMASI SINAVI 13.30AUSSCHUSS FÄHIGKEITENANWENDUNGSPRÜFUNG 9.40
-
Turc » Allemand - Traduction médicalePOSTOPERATİF BAKIM VE KARDİYOVASK SİSTEMPOSTOPERATIVE BETREUUNG UND KARDIOVASKULÄRSYSTEM
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleolgu kontrol ve kohort araŞtırmalarıFallkontrolle und Kohortenstudien
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleEpidemiyolojik Ölçütler (veri kaynakları ve vaka, risk altındaki nüfus)Deskriptiv-Analytisch, Klinische Untersuchungen)
-
Turc » Allemand - Traduction médicale00'de gündüz iŞlerini bitirip Genel Pediatri asistan odasında toplanır ve iŞ bölümü yapılır.Uhr und versammelt sich im Raum für allgemeine Pediatrie und es findet dort eine Arbeitsteilung statt.
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleBeceri uygulamaları - Erken tanı için uygun tarama yöntemlerini seçebilme, uygulayabilme ve yönlendirebilmeFähigkeits-Anwendungen - Wählen, wenden Sie an und wenden Sie geeignete Screening-Methoden für die Früherkennung
-
Turc » Allemand - Traduction médicaleAcil Tıp Stajı ÇalıŞma ve Eğitim Düzeni Tanıtım Toplantısı ve Ön Sınav Dünyada ve Türkiye' de Acil Tıp İleri Havayolu Yönetimi ve Hızlı ArdıŞık Entübasyon Multiple Travma Hastasına YaklaŞım Göğüs Ağrılı Hastaya YaklaŞım EKG, TYD, İKYD ve DefibrilasyonPraktikum in der Notfallmedizin und Treffen zur Bildungsförderung und Voruntersuchung, Notfallmedizin in der Welt und der Türkei, fortgeschrittenes Luftwegverwaltung und schnelle erfolgreiche Entubation, Annäherung an mehrere Traumapatienten, Ansatz zum Brustschmerz-Patienten, EKG, TYD, IKYD und Defibrillation
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)Bei drei Patienten handelt es sich um den Übergang zur vollständigen Zahn- losigkeit: sie unterzogen sich den letzten Zahnextraktionen und tragen infolgedessen zum ersten Mal Totalprothesen.Üç hastada tam dişsizliğe geçiş söz konusu oldu: son diş çekimi uygulandı ve bunun sonucu ilk defa tam protez kullanıyorlar.
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)Tritt eine Störmeldung auf, muss zunächst die Ursache der Störung beseitigt werden.Bir arıza bildirimi vuku bulduğunda öncelikle arıza kaynağının giderilmesi gerekmektedir.
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)F Firmeninformation und KontaktdatenF Firma bilgileri ve iletişim bilgileri
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)Dadurch hat die Unterschale (3002) bei der weiteren Montage einen sicheren Stand auf der Arbeitsfläche.Böylece alt teknenin (3002) devam eden montaj işleminde çalışma tezgahında güvenli bir duruşu sağlanmıştır.
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)auf Beschädigungen kontrollieren, ggf. ausbe s- sernhasar olup olmadığını kontrol ediniz ve gerekirse düzeltiniz.
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)einem trockenen Raum aus- trocknen lassen, ggf. austau- schenkuru bir mekanda kurutmaya bırakınız veyahut gerekirse değiştiriniz
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)Ihre Beachtung hilft, Ge- fahren zu vermeiden und die Zulässigkeit und die Lebensdauer der Anlage zu erhöhen.Talimata uyarak olası tehlikeleri önleyebilir ve tesisin güvenirliğini ve ömrünü arttırabilirsiniz.
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)Für Fragen steht Ihnen unser Service-Team immer gerne zur Verfügung.Sorularınız için servis ekibimiz daima hizmetinizdedir.
-
Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)In der Kopfzeile auf jeder ungeraden Seite ist linksbündig die Be- nennung der Anleitung und die Anlagenbezeichnung dargestellt.Tek sayı olan her sayfanın üst bilgisinde sol merkezli olarak talimat adı ve tesis adı verilmiştir.
Autres informations et expériences
Après avoir réussi l'examen de compétence en allemand en Allemagne, j'ai eu droit à une formation de maîtrise et je suis actuellement en train de faire ma maîtrise. J'utilise constamment l'allemand, à l'écrit comme à l'oral, à la fois pour mes études et parce que je vis en Allemagne. J'ai traduit pendant environ un an.