traducteur en Turc, Anglais - MEHMET A. K.

À propos de MEHMET A. K. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Turc » Anglais: 40000 caractères (6400 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Commercial

Informations sur l'éducation

Université: Académie de police - Sciences de la sécurité | 2016

Expérience de travail

De l'expérience: 4 Année(s)

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction académique
    The anemia of chronic kidney disease (CKD) is mainly normocytic and normochromic.
    Kronik Böbrek Yetmezliğine (KBY) bağlı anemisi genellikle normositer ve normokromiktir.
  • Anglais » Turc - Traduction académique (Documents et certificats)
    MAJOR IN FILM AND MEDIA STUDIES
    SİNEMA VE MEDYA ÇALIŞMALARI ANA DALI
  • Anglais » Turc - Traduction académique
    Long-term outcome of enzyme-replacement therapy in advanced Fabry disease: evidence for disease progression towards serious complications
    İleri Fabry hastalığında enzim replasmanının uzun dönem sonucu: ciddi komplikasyonlara doğru hastalık ilerlemesinin kanıtı
  • Anglais » Turc - Traduction académique (Documents et certificats)
    Final Examination to be repeated
    Tekrar Girilecek Final Sınavları
  • Anglais » Turc - Traduction académique
    If left untreated, the anemia of CKD is associated with several abnormalities.
    Eğer tedavi edilmezse, KBY anemisi bazı anomalilerle yol açabilmektedir.
  • Anglais » Turc - Traduction académique (Éducation / Pédagogie)
    The Habsburg Embassy In Constantinople In The 17.Century
    17. Yy'da İstanbul'daki Habsburg Elçiliği”}
  • Anglais » Turc - Traduction académique
    Choline tartrate, Hydroxypropyl methyl cellulose (Glazing agent), Vitamin C, Siberian ginseng extract, Calcium phosphate (Anti-caking agent), Magnesium oxide, Vitamin E, Ferrous fumarate, L-Arginine, Inositol, Zinc carbonate, Niacin, Potassium iodide, Manganese gluconate, Beta-Carotene, Pantothenic acid, Vitamin K, Vitamin D, Cupric gluconate, Vitamin B12, Silica (Bulking agent), Magnesium salts of fatty acids (Anti-caking agent), Vitamin B6, Vitamin B2, Vitamin B1, Iron oxide (Colour), Folic acid, Titanium dioxide (Colour), Chromium-(III)-chloride, Sodium selenite, Biotin.
    Kolin tartarat, Hidroksipropil metil selüloz (Kaplama maddesi), Vitamin C, Sibirya ginseng özütü, Kalsiyum fosfat (topaklanmayı önleyici madde), Magnezyum oksit, Vitamin E, Demirli fumarat, L-Arginin, Inositol, Çinko karbonat, Niyasin, Potasyum iyodür, Manganez glukonat, Beta-Karoten, Pantotenik asit, Vitamin K, Vitamin D, Bakır glukonat, Vitamin B12, Silika (hacim artırıcı), yağ asitlerinin Magnezyum tuzları (topaklanmayı önleyici madde), Vitamin B6, Vitamin B2, Vitamin B1, Demir oksit (Renk), Folik asit, Titanyum dioksit (Renk), Krom-(III)-klorür, Sodyum selenit, Biyotin.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GNB, herhangi bir zamanda NAKLİYECİ' nin taşımalarını işbu anlaşmaya uygun olarak ifa edebilmesi için daha fazla aracı aşağıdaki tabloda belirtilen zaman dilimine uygun talep edebilir.
    At any time, GNB may request more vehicles in line with the time schedule below to ensure the fulfillment of CARRIER's services hereunder.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    İzmit üretim tesisi deposundan, GNB'nun EK-1'deki listede belirtilen tüm terminallerine(................) miktarı GNB opsiyonunda olmak üzere, yaklaşık ................... ton (ortalama haftada ....... sefer/terminal) GNB nun tercihine bağlı olarak KATKI maddesinin, ambalajlı , paletli yükleme ve/veya tanker üzerine dökme yük esasına göre taşınmasına ilişkin sözleşmedir..
    This Contract is about transportation of around ………………. ton (average …… navigation/terminal a week) ADDITIVE, an amount of ………….. to be at SPO's option from the storage of Izmit production facility to all terminals of GNB specified in the list in APPENDIX-1 on the basis of packed, palletized loads and/or bulk cargo on tanker at SPO's option.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Hasarlanan miktara isabet eden ve Yükleme Ünitesi Depo Fiyatı (KDV dahil) üzerinden hesaplanacak mal bedeli YÜKLENİCİ,'nin istihkaklarından ve/veya kesin teminat mektubundan kesilecek, ayrıca hasarlanan ve/veya eksik çıkan miktar için navlun ödenmeyecektir
    Cost of the goods corresponding to the damaged quantity and to be calculated based on the Warehouse Price of Loading Unit (VAT-included) shall be deducted from remunerations and/or warranty letter of the CONTRACTOR; in addition, no freight rate shall be paid for damaged and/or missing quantity.

Autres informations et expériences

Je fais ce travail depuis de nombreuses années. Si vous essayez, vous ne regretterez pas..

Je veux travailler avec ce traducteur