traducteur en Turc, Anglais - OMER H. S.

À propos de OMER H. S. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 17000 caractères (2720 Mots)
    • Turc » Anglais: 17000 caractères (2720 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Académie militaire - Génie mécanique | 2010

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

Commandement des forces terrestres / 30.08.2010-
Devoir: Commandant d'armes

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Bu uygulama ile ilgili mükelleflerin ödedikleri harçların iadesi talebiyle açmış oldukları davaların Danıştay'ca mükelleflerin lehine sonuçlanması ve Kanundaki bu muafiyet hükmünün hiçbir tartışma konusu yapılamayacak kadar açık ve kesin oluşu nedeniyle, Maliye Bakanlığı tarafından bu konu ile ilgili ihtilafların son bulması için 1997/4 nolu Harçlar Kanunu İç Genelgesi yayınlanmıştır.
    Because the lawsuits opened by taxpayers for return of the fees they had paid were concluded in favor of the taxpayers by the state council and the provisions for exemption are clear and accurate beyond all questions, Finance Ministry issued an internal circular numbered 1997/4 on Law of Fees in order to remove the disputes on this regard.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    5.21 Taşıtların, arıza ve kaza gibi nedenlerle gecikmesi sonucu uygulanacak prosedür;
    5.21 Procedure to be applied in case of delay of the vehicles due to reasons such as breakdown or accidents;
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GNB tesislerinde ya da ilgili projede çalışan toplam yüklenici çalışanı ve alt yüklenici sayısı.
    The number of total contractor employees working in GNB premises or in the applicable project.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Alınacak hizmet kapsamında ilgili firma:
    Related company under the scope of the service to be procured
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    396.000 TL) Tutarın tamamı çalışanlara sağlanan kısa vadeli faydalar kapsamındadır.
    396,000 TL) The entire amount is covered as short-term employee benefits.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Ancak ihracat sayılan satış ve teslimler ile döviz kazandırıcı faaliyetler için mutlaka Dahilde İşleme İzin Belgesi veya Vergi, Resim ve Harç İstisnası Belgesi almış olması gerekmektedir.
    However, Inward Processing Authorization Certificate or Certificate of Exemption from Taxes, Duties and Charge must certainly be obtained for sales and deliveries considered to be exports and foreign currency generating activities.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    VALVE STEM CONNECTION TORQUE (MINIMUM - MAXIMUM)
    VANA MİLİ BAĞLANTI TORKU (MİNİMUM - MAKSİMUM)
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    Replace the foam retainer and terminal box cover ensuring all wires are still connected (avoid over tightening the screws.)
    Tüm kabloların hala bağlı olduğundan emin olarak köpük tutucu ve terminal kutusu kapağını yerleştirin (vidaları aşırı sıkmamaya özen gösterin.)
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    NPS 8 and 10 valves CL1500 CL2500
    NPS 8 ve 10, CL1500 CL2500 vanaları
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    Rudolf was surprised how inefficient gasoline and steam engines were.
    Rudolf benzin ve buhar motorlarının ne kadar verimsiz olduklarını görünce şaşırmıştı.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Nutrition)
    The appropriate amount of carbohydrate in foods which directly raises blood glucose should be concerned by diabetics.
    Gıdalar içerisinde bulunan ve kan şekerini doğrudan yükselten karbonhidrat miktarı diyabet hastaları tarafından mutlaka dikkate alınmalıdır.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)
    WISE-PaaS/RMM is part of TCH WISE-PaaS cloud solution, and focuses on remote device management and monitoring.
    WISE-PaaS/RMM, TCH WISE-PaaS bulut çözümünün bir parçasıdır ve uzaktan cihaz yönetimi ve izlemeye odaklanır.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Construction)
    We will also produce your frame in the size exactly as you want.
    Çerçeveyi de tam istediğiniz boyutta üreteceğiz.
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    This can mean not only financial gain but also non-financial advantages.
    Bu yalnızca finansal kazanç değil, finansal olmayan faydalar anlamına da gelir.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Génétique)
    The selection of any, all or none of the drugs associated with potential clinical benefit (or potential lack of clinical benefit) resides entirely within the discretion of the treating physician.
    Potansiyel klinik faydası (veya faydasızlığı) noktasında ilaçların herhangi birinin, tümünün veya hiçbirinin seçimi, tamamen tedaviyi gerçekleştiren doktorun kararına bağlıdır.

Autres informations et expériences

En 2010, j'ai représenté la Turquie au concours sur le droit des conflits armés organisé par la Croix-Rouge et l'Organisation internationale du droit humanitaire. En 2012, j'ai travaillé à l'étranger pendant 6 mois en Irak. J'ai été dans de nombreux pays d'Europe et dans toute l'Europe occidentale pendant de longues périodes, à la fois avec des voyages et des missions. En 2011, il a obtenu un doctorat en génie industriel de l'Université de New York et de l'Université de Columbia. J'ai été accepté dans les programmes, mais je n'ai pas pu participer aux programmes parce que mon établissement ne le permettait pas. Ma note TOEFL est de 93 (2011), ma note GRE est de 760/160/2,5 (2011) ma note KPDS est de 93, 95, 93,75 (2010, 2011,2012) ma note YDS est de 90 (2014). Je suis disponible pour consacrer tout mon temps au métier de la traduction. J'ai des dizaines de thèses de maîtrise, d'innombrables articles et traductions de textes techniques.

Je veux travailler avec ce traducteur