traducteur en Turc, Anglais, Français - GÖKHAN Ç.

À propos de GÖKHAN Ç. - traducteur Turc, Anglais, Français

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Français. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Français » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Anglais: 10000 caractères (1600 Mots)
    • Turc » Français: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Académique, Commercial, Littéraire, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université de Selçuk - Langue et littérature françaises | 2014
Diplôme: Université de Selçuk - Langue et littérature françaises |

Expérience de travail

De l'expérience: 9 Année(s)

Exemples de traductions du traducteur

  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Faire cuire au four à 220°C pendant 6 à 8 minutes (oura fermée).
    Fırında 6-8 dakika 220°C'de pişirin (hava girişi kapalı)
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Lisser la crème pâtissière vanille, puis incorporer la crème d'amande.
    Vaniyalı krem patisyeri pürüzsüzleştirin ve ardından badem kremasını ekleyin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Incorporer ensuite la poudre à crème.
    Daha sonra krema tozunu ekleyin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Incorporer le beurre fondu froid.
    Erimiş ve soğumuş tereyağını ilave edin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Mettre au frais pour faire briller le fondant.
    Fondanın parlaması için serin yere kaldırın.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Crème pâtissière à l'alcool Salambos
    Alkollü pasta kreması Salambos
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Poser un anneau de pâte à choux.
    Şuale hamurundan bir halka yerleştirin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Tamiser la farine restante, la levure chimique et la poudre de cacao.
    Kalan unu, kimyasal mayayı ve kakao tozunu elekten geçirin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Chocolat de couverture noire »force noire » 50%
    Siyah kuvertür çikolatası , %50 kakao
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Etaler la détrempe dans le sens de la longueur à 65 cm et la plier en 3.
    Hamuru uzunlamasına, 65 cm açın ve 3'e katlayın.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Monter au batteur jusqu'à complet refroidissement.
    Tamamen soğuyuncaya kadar çırpıcıyla çırpın.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Prendre le choux ou le salambos ou bien le gland côté plat et faire 1 trou avec une douille unie.
    Şekil verilmiş profiterol hamurunun yassı tarafına sıkma torbası duyuyla bir delik açın.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Garnir les moules d'appareil à financier beurrés et farinés
    Tereyağı ve un serpilmiş kalıplara hazırladığınız mekik karışımı ekleyin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Monter les blancs avec un dixième du poids de sucre.
    Akları şekerin ağırlığının onda biriyle çırparak hacmini artırın.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    The converter must be reset via NC or directly.
    Dönüştürücü NC ile veya doğrudan sıfırlanmalıdır.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Type of Skin Care/Moisturising Product
    Cilt Bakımı/Nemlendirme Ürünü Tipi
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    You will need to nominate a pick up hotel you can get to, or alternatively, you will need to make your way to the main departure point listed on the tour & activity information.
    Alınacağınız otelin adını vermeniz veya alternatif olarak tur ve aktivite bilgileri sayfasında belirtilen ana kalkış noktasına kendiniz ulaşmanız gerekecektir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Car Body Care - Washes/Waxes/Protectors/Removers
    Araç Kaporta Bakımı - Yıkama / Cilalar / Koruyucular / Sökücüler
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Excluding kids revenues Source:
    Çocuk giyim gelirleri hariç Kaynak
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes products such as Pet Coats, Horse Blankets & Rugs, Identification Tags, Earmuffs, Bandanas, Life Jackets, and T-shirts.
    Hayvan giysileri, At Battaniyeleri ve Halıları, İsim Etiketleri, Kulaklıklar, Bandanalar, Can Yelekleri ve Tişörtler gibi ürünleri içermektedir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    These products are specifically intended for garden or outdoor use.
    Bu ürünler özellikle bahçe veya dış mekan kullanımı için tasarlanmıştır .
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Humain Ressources)
    Management and Organisational Qualifications including Prince 2.
    PRINCE 2 dahil İdari ve Organizasyonel Vasıflar.
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    Flanking the shore of a beautiful lake in the middle of the Upper Engadin, St Mortiz offers an array of attractions and is famous for its winter sports as well as polo, golf, cricket and tennis.
    Yukarı Engadin'in tam ortasındaki güzel bir gölün kıyısında yer alan St Moritz bir dizi gözde turistik mekan sunar ve kış sporlarının yanı sıra polo, golf, kriket ve tenis ile de ünlüdür.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    Occupational Health and Safety Management Systems - Specification şartlarının sağlanmış olduğu kanıtlanmıştır.
    On a prouvé que les exigences des Systèmes de Gestion de Santé et de Sécurité au Travail - Sépcification.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    SATILAN TİCARİ MAL MALİYETİ (-)
    COUT DES MARCHANDISES COMMERCIALES VENDUES (-)
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    BELGENİN NE SIFATLA VERİLDİĞİ KEŞİF TUTARI SÖZLEŞME TARİHİ KABUL TARİHİ
    TITRE DU CERTIFICAT MONTANT DE DECOUVERTE DATE DE CONTRAT D ATE DE RECEPTION
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    BÖLÜMÜNDE GEREKLİ ÇALIŞMALARI BASARI İLE TAMAMLAYARAK
    LE DEGRE DE LICENCE ET LE TITRE
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Ürün bitki ekiminde bir kez uygulanır ve bir daha uygulanmasına gerek yoktur fakat sulama miktarı ile ilgili konuya çok dikkat edilmelidir.
    le produit est appliqué une fois par saison et on n'a pas besoin de l'appliquer une fois de plus. Par contre la quantité d'arrosage reste toujours un point à faire attention.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    b- Devir Tarihindeki İş Tutarı
    b- Montant de travail à la date de transfert
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    Türk Standaro'arı Enstitüsü Hizmet Belgelendirme Yönergesine gore yapılan inceleme neticesinde firma işyer.nir kapsamında belirtilen, hizmetler için yeterli olduğu tespit edilerek bu belge verilmiştir
    On a délivré ce présent certificat en déterminant que l'entreprise est suffisante pour les services décrits dans son domaine d'activité à la suite de l'examen réalisé selon la Directive de Certification de Service de l'Institut des Normes Turques.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    103- VERİLEN ÇEKLER VE ÖDEME EMİRLERj (-)
    103- CHEQUES DEPOSEES ET ORDRES DE PAIEMENT (-)
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    İktisadi Müesseselerde Mecburi Türkçe Kullanılması Hakkında 805 no'lu kanun
    Law no. 805 on Compulsory Use of Turkish in Economic Organizations
  • Turc » Anglais - Traduction de site Web (Internet, commerce électronique)
    Uygulamamız her yerden oyunların skor bilgisini sorgulamayı, bahis yatırmayı, hesap durumunu öğrenmeyi ve daha nice işlevi mümkün kılmaktadır.
    This application makes it possible to request information on plays from anywhere, to submit bets, to check the account status and many more.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Taşınmazın bulunduğu bölgede,ticaret imarlı,h:9,5 mt,E:0,50 yapılaşma şartlarına tabi 27.570 m2 yüzölçümlü arsanın 4.450.000 TL bedelle pazarlanmakta olduğu bilgisine ulaşılmıştır.
    It has been stated that a commercial-zoned land with an acreage of 27,570 m2 subject to housing conditions of h: 9.5 mt and E: 0.50 is marketed for a value of 4,450,000 TL in the vicinity of the real estate.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Kabul kredili, vadeli akreditif ve mal mukabili ödeme şekillerine göre yapılan ithalat KKDF'ye tabi olup KKDF tahsilatları gerçekleştirilir.
    The import according to forms of payment with acceptance credit, deferred letter of credit and against goods are subject to RUSF and RUSF collection shall be made.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    BDDK'ya ve diğer resmi otoritelere (TCMB, SPK, TBB, BIST, TUİK vb.)
    Financial statements to be submitted to BRSA and other official authorities (CBRT, CMB, BIST, TSI, etc.)
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    -Uzmanların inceleme ve araştırma sonucu elde ettiği veriler doğrultusunda bildiği kadarıyla
    - Information gathered by the appraisers through inspections and research is correct with the best knowledge of

Autres informations et expériences

Rien

Je veux travailler avec ce traducteur