traducteur en Turc, Anglais, Danoise - ARI D.

À propos de ARI D. - traducteur Turc, Anglais, Danoise

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Danoise. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 10000 caractères (1600 Mots)
    • Danoise » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Anglais: 10000 caractères (1600 Mots)
    • Turc » Danoise: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical

Informations sur l'éducation

Université: Istanbul - Médicament | 2015

Expérience de travail

De l'expérience: 13 Année(s)

Aton Production / 2013-2014
Devoir: Traducteur

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    If however your body does not tolerate this treatment well, you may receive it at a reduced dose or the TAC chemotherapy may be interrupted, and all of this in the best interest of your health.
    Eğer vücudunuz herhangi bir şekilde bu tedaviyi iyi tolere edemezse, bu ilacı düşük dozda alabilirsiniz ya da TAC kemoterapi uygulaması sonlandırılabilecek olup, tüm bunlar sağlınız yararına olacaktır.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Nutrition)
    ‧The graph demonstrates the blood glucose level in the different time periods.
    ‧Grafikte, farklı zaman dilimlerindeki kan şekeri seviyesi gösterilmektedir.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    INFORMATION SHEET AND ASSENT FORM FOR CHILDREN WHO CAN READ
    OKUYABİLEN ÇOCUKLAR İÇİN BİLGİ VE ONAM FORMU
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Génétique)
    Analytical validation of solid tumor fusion gene detection in a comprehensive NGS-based clinical cancer genomic test, In:
    NGS-tabanlı kapsamlı bir klinik kanser genomu testinde solid tümör gen tesbitinin analitik doğrulaması,:
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    It usually only takes a few days to recover.
    İyileşmek genelde bir kaç gün almaktadır.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    Some Obstacles to FE being a good counselor
    SE'nin iyi bir danışman olma konusunda karşılaşabileceği bazı engeller
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    The Willows office can help you to which provider to refer these women to.
    Söz konusu bu kadınların hangi sağlık uzmanına yönlendirilebileceği konusunda Willows ofisinden yardım alabilirsiniz.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    It's the most effective kind of emergency contraception there is.
    Var olan en etkili doğum kontrol ürünü çeşididir.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    Is becoming pregnant when she is not ready on your list?
    Peki, listenizde hazır olmadığı halde hamile kalmak yer alıyor mu?
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Planlı Elektrik Kesintisi Sırasında Yapılacaklar
    Actions to be taken during Scheduled Power Cut
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Électrique ingénierie)
    Hastaların ikinci enjeksiyondan altı ay ve bir yıl sonraki kontrollerinde kabızlık şikayetlerinin olmadığı, yumuşak kıvamlı gaita yaptıkları ve aktif yakınmalarının ortadan kalktığı görüldü.
    In the follow-ups of the patients six months and one year after the second injection, it was seen that they defecated soft-consistency feces and their active complaints were relieved.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Tüm sahalarda ve yardımcı alanlarda/ekipmanlarda genel temizlik işlemi yapılır.
    General cleaning process is carried out in all areas and auxiliary areas/equipments.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Ürün Formülasyonu ile İlgili Değişiklik Kontroller
    Amendment Controls Related with Product Formulation
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Östrojen ve progesteron hormonlarına cevap vermektedirler.
    They respond to estrogen and progesterone hormones.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    06.08.2014 tarih ve DK-2014-08-005 nolu rapor :
    Report dated 8/6/2014 and numbered DK-2014-08-005 :
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Kandaki yüksek progesteron hormon düzeylerine bağlı olarak baş ağrısı, bulantı, sivilcelenme artışı, memelerde hassasiyet ve ruhsal değişiklikler olabileceği akılda tutulmalıdır.
    It should be kept in mind that headache, nausea, worsening of acne, tenderness in breasts and mental changes may occur due to high progesterone hormone levels in the blood.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    11.02.2014 tarihinde gelen, 201402CA00108 kontrol numaralı, Baymatbaa menşeili, Kutu Cefnet 600 mg 10 Efervesan Tablet (40.300 adet) ve 201403CA00107 kontrol numaralı, Kullanma Talimatı Cefnet 600 mg Efervesan Tablet (21.000 adet) ambalaj malzemelerinin “İnventim” olması gereken ruhsat sahibi firmasının “OPTO” olduğu tespit edilmiştir.
    It was determined that the company, license holder, of packaging materials of Package Insert of Baymatbaa origin, Box Cefnet 600 mg 10 Efervesan Tablet (40.300 pieces) with control no. 201402CA00108 arrived on 11.02.2014, and Cefnet 600 mg Efervesan Tablet (21.000 pieces) with control no. 201403CA00107 was ‘'OPTO'', which should be “Inventim” though.

Autres informations et expériences

J'ai échangé des étudiants en Roumanie, en Croatie, en Pologne et au Danemark.

Je veux travailler avec ce traducteur