traducteur en Turc, Anglais, Français - BERKER T.

À propos de BERKER T. - traducteur Turc, Anglais, Français

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Français. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Français » Turc: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Turc » Anglais: 40000 caractères (6400 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Académique, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université technique du moyen orient - Histoire | 2014

Expérience de travail

De l'expérience: 13 Année(s)

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Bölge tarımsal üretiminde sanayi bitkileri ve bahçe ürünleri başta gelir.
    Industrial plants and garden productions are the main agricultural production in the area.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurumu
    Banking Regulation and Supervision Agency
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    40.7 Şirket 2011 senesi içerisinde rapor tarihi itibariyle Asya Katılım Bankası A.Ş, ile yapılan Genel Kredi Sözleşmesi çerçevesinde 13,500,000 TL ve 10,000.000 USD tutarında kredi kullanmıştır.
    40.7 Under the framework of the general credit agreement with Asya Katılım Bankası A.Ş, the Company used loans amounting 13,500,000 TL and 10,000.000 USD in year 2011 as of the date of the report.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Toprak Tarım Reformu Açısından Mülkiyet İntikali Geçersiz Sayılacaktır.
    Transfer of property will be deemed invalid as per Land and Agriculture Reform.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Tapu, plan, proje, ruhsat, şema v.b. dokümanlar 13
    Documents such as title deed, plan, project, license, schema etc. 13
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    İşletmenin vadeye kadar elde tutma niyet ve imkanının bulunduğu, sabit veya belirlenebilir nitelikte ödemeler içeren ve sabit bir vadesi bulunan, aşağıdakiler dışında kalan türev olmayan finansal varlıklardır.
    They are the non-derivative financial assets that business having intent and ability to hold until maturity, for fixed or determinable payments and having a fixed maturity, except the followings;
  • Turc » Anglais - Traduction de site Web (Des produits et catalogues)
    Bu araca tanımlı 1 kullanıcı bulunmaktadır.
    There is 1 driver identified for this vehicle.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Comptabilité)
    Grubun ana faaliyet konusu, Sınırlı Sorumlu İstanbul Kuyumcu Sanatkarları Toplu Yapı Kooperatifi'nden aldığı ve elinde bulunan rezerv araziye; otel, ilave atölye birimleri, sergi ve konferans alanları, altın borsası binası, otopark alanı gibi yüksek rant sağlayacak, eğitim alanları gibi kuyum sektöründe insan kaynağı desteği verecek inşaat projelerini gerçekleştirmek suretiyle, amacına en uygun ve karlı biçimde değerlendirmektir.
    The principal activities of the Company is to evaluate the reserved land purchased from the Limited Liability Istanbul Jewelery Artisans Collective Construction Cooperative; by the high rents providing projects like constructing of hotel, additional workshop units, exhibition and conference areas, gold exchange building, parking area as well as training areas to support providing of human resources in the jewelery sector in the most purposeful and profitable way.
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    Meet and assistOne-way private transfer
    Karşılama ve yardımcı olmaTek yönlü özel transfer
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    Private Nuremberg tour, lasting five hours
    Beş saat süren özel Nuremberg Turu
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    Feel the rhythm as the different flamenco styles are interpreted by an internationally renowned group of various flamenco dancers, singers and musicians.Have a drink while watching the show, or choose the dinner option and enjoy a meal while the show continues.
    Uluslararası üne sahip flamenko dansçıları, sanatçıları ve müzisyenleri tarafından yorumlanan İspanya'nın ulusal dansıyla ritmi hissedin.Gösteriyi izlerken bir içki alın, ya da akşam yemeği seçeneğini seçin ve gösteri devam ederken yemeğin tadını çıkarın.
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    Can you give me directions or maps from one place to another?
    Bir yerden bir yere gitmek için bana yol tarifi veya haritalar verebilir misiniz?
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Anyone employed by Rabobank AS, whether under a permanent, secondment, contractual basis or temporary contract.
    Rabobank AS. tarafından sürekli, geçici, ahdi veya dönemsel sözleşmeli olarak istihdam edilen herkes.
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    You will have time practice on the Segways so that everyone feels comfortable and ready to go out and conquer Budapest.
    Segways'de pratik yapma zamanınız olacak ve bu nedenle herkes dışarı çıkıp Budapeşte'yi fethetmeye hazır olacak.
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    Confirmation will be received at time of bookingIn the event of any museum closures, an alternative similar museum will be visitedNot recommended for children aged 4 and underChildren 18 years and under must be accompanied by an adult
    Onay, rezervasyon sırasında alınacaktırMüzelerden birinin kapalı olması halinde alternatif benzer bir müze ziyaret edilecektir4 yaşın altındaki çocuklara tavsiye edilmemektedir18 yaşının altındaki çocuklara mutlaka bir yetişkin eşlik etmelidir/li>
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Cuire au four 170°C pendant 8 à 10 minutes.
    170°C'de fırında 8 ila 10 dakika süreyle pişirin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Crème pâtissière à l'alcool Glands
    Gland'lar için alkollü pasta kreması (Gland : profiterol hamuru)
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Au fond d'un cul de poule déposer le lait puis les blancs montés.
    Bir kabın içine sütü ve beyaz karışımını ekleyin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Laisser concocter 5 min à couvert.
    Kapağını kapatıp 5 dakika daha pişirin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Les Petits fours sucrés et macarons Bachelors
    Küçük şekerli petifurlar ve makaronlar Bachelors
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Aplatir à la fourchette et former à l'aide d'un chablon des palets de 6 cm de diamètre.
    Çatalla yassılaştırın ve bir şablon yardımıyla 6 cm çapında parçalar oluşturun.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Ajouter le beurre fondu à 30 °C.
    30°C'de eritilmiş tereyağını ilave edin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Garnir avec 250 g de mousse au chocolat.
    250 g çikolatalı mus ile içini doldurun.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Dresser avec une douille n°l 2, longueur 12cm.
    12 no'lu, 12 cm uzunluğundaki duyla / ağızlıkla doldurun.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Travailler le beurre pour faire du beurre pommade (14°C)
    Tereyağını yoğurarak pomat tereyağı kıvamına getirin (14°C).
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Enfourner à 180°C pendant 15 à 18 minutes.
    180°C'de 15 ila 18 dakika pişirin.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Au cutter affiner le tant pour tant amandes avec le sucre glace et la pulpe grattée des gousses de vanille.
    Badem tozunu pudra şekeri ve vanilya çubuklarından yontulan parçaları iyice kıyarak birbirine karıştırın.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Stocker au frigo pour au maximum 96 heures à 4 °C
    Buzdolabında 4°C'de en fazla 96 saat saklayın.

Autres informations et expériences

Rien

Je veux travailler avec ce traducteur