traducteur en Turc, Anglais - KAYA H.

À propos de KAYA H. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 15000 caractères (2400 Mots)
    • Turc » Anglais: 10000 caractères (1600 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Technique, Juridique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université de Selçuk - professeur d'anglais | 1986

Expérience de travail

De l'expérience: 41 Année(s)

Collège Izmir Yamanlar / 30 Eylül 1986-31 Mart 1988
Devoir: professeur d'anglais

Lycée privé de Servergazi / 1 Ocak 1991-1 Aralık 1992
Devoir: professeur d'anglais

Écoles publiques / 15 Aralık 1992-29 Ekim 2011
Devoir: professeur d'anglais

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)
    For the industrial application, the UART & GPIO feature a rugged ESD and isolation protection and it can protect system from unstable power damage.
    Endüstriyel uygulama için UART & GPIO, sağlam bir ESD ve izolasyon korumasına sahiptir ve sistemi istikrarsız güç hasarından koruyabilir.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Nutrition)
    Sometimes, combination of pills or pills plus insulin can help you overcome the barrier of blood glucose management.
    Bazen farklı hapların kombinasyonu veya ilacın yanında insülin kullanılması sayesinde kan şekeri yönetimi bariyerini aşabilirsiniz.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    Provides a cleaner result even in hard water areas
    Sert su olan bölgelerde bile daha temiz sonuç sağlar
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Nutrition)
    Reduce insulin resistance and make body cells be more sensitive to insulin.
    İnsülin direncini azaltır ve vücut hücrelerini insüline karşı daha duyarlı hale getirir.
  • Anglais » Turc - Traduction juridique (Règlement)
    Further to the provisions laid down in 7.2, when non-organic products are also prepared or stored in the preparation unit concerned, the operator shall:
    7.2.bölümde ileri sürülen hükümlere ek olarak, organik-olmayan ürünler de ayrıca söz konusu hazırlama ünitesinde hazırlanıp depolandıklarında, operatör:
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Construction)
    1 flat sheet,1 fitted sheet with deep pocket X 2 pillow cover.
    1 düz çarşaf 1 adet derin cepli lastikli çarşaf X 2 parça yastık kılıfı.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)
    Great for Low Consumption, up to 5 years life time
    Düşük tüketim için ideal, 5 yıla kadar kullanım ömrü
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Machinerie)
    A.8 Calculation sheet and Drawing for Working Platform ...............................................................
    A.8 Çalışma Platformu için Hesap Tablosu ve Çizim ...............................................................
  • Turc » Anglais - Traduction technique (informatique et télécom)
    Cihazın SPI (Stateful Packet Inspection) özelliği olmalıdır.
    The device must have SPI (Stateful Packet Inspection) feature.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    17.06.2015 tarihinde TRT240216T10 Menkul Kıymet Satımı
    TRT240216T10 Security Sale on 17.06.2015
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Amerika Birleşik Devletleri ve İskandinavya ülkeleri gibi gelişmiş ülkelerde yapılan popülasyon çalışmalarında, cinsel aktif kişilerde genital siğil prevalansı %1-10 arasında değişmektedir.
    In population studies in developed countries such as the United States and Scandinavian countries, the prevalence of genital warts in sexually active individuals ranges from 1-10%.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Comptabilité)
    Ticari borçların ortalama ödeme süresi 80 gündür.
    The average collection period of trade receivables is 80 days.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Taşınmazların mahallen yapılan incelemesinde Tapu sicillerine uygun olup 128 ada 1 parsel üzerinde yapılaşmaya rastlanılmamıştır.
    Based on on-site investigation of the real estates, they are in compliance with title deed registry.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Türkiye'de veya AKARYAKIT m ithal edildiği ülkelerde olağanüstü hal, savaş, yangın ve sabotaj gibi olaylar her türlü doğal afetler ve bunların haricinde her ne sebeple olursa olsun AKARYAKIT üretim ve işbu sözleşme konusu olan AKARYAKIT ın ikmalinin kısmen veya tamamen kesilmesi, AKARYAKIT Dolum Tesisleri'nin çalışamayacak kadar hasar görmesi, grev-lokavt, Hükümetçe veya Resmi Makamlarca alınacak çalışma ve işletme imkanlarını kısmen veya tamamen kaldıracak kararlar, işletmeyi zaruri olarak aksatacak mahiyetteki teknik arızalar, Dolum Ünitelerinin faaliyetini bakım, tamir ve dolayısıyla arızi olarak durdurması, bu yüzden üretimin azalması ve işletmenin aksaması gibi ve fakat bunlara inhisar ettirilmeyen, tarafların kontrolleri dışında cereyan eden, önceden görmelerine ve tedbir almalarına imkan bulunmayan hadiseler mücbir sebep olarak kabul edilecektir.
    In Turkey or the countries to which the FUEL OIL is imported, incidents such as emergency state, war, fire and sabotage, natural disasters of any kind and apart from these, interruption of the production of the FUEL OIL and the supply of the FUEL OIL subject to this contract partially or completely, damaged condition of the FUEL OIL Filling Units, which might be disabled to function, strike-lock out, decrees by the Government or Official Authorities to eliminate working and operating possibilities partially or completely, technical failures to disrupt the enterprise compulsorily, stoppage of the function of Filling Units in consequence of maintenance, repair, hence the decline in production and disruption of enterprise; and incidents not restricted to those above, occurring uncontrolled, impossible to be foreseen and take measure against by both parties are going to be acknowledged as force majeure.

Autres informations et expériences

Rien

Je veux travailler avec ce traducteur