À propos de AKKIZ C. - Traductrice Turc, Allemand
Ajouter aux traducteurs favoris
J’ai étudié l’école primaire, l’école secondaire, le lycée et 4 semestres d’université en Allemagne. Après mon retour en Turquie en 1990 et après avoir quitté l’Université d’Istanbul, Faculté des Sciences Politiques, à laquelle j’ai été transférée pour des raisons professionnelles de mon mari, lorsque j’ai eu l’opportunité de revenir dans une grande ville, j’ai étudié l’enseignement de la langue allemande (j’ai dû étudier ce domaine dans la ville où j’étais) et j’ai complété ma maîtrise dans ce domaine. Après avoir travaillé comme enseignant pendant quelques années, j’ai commencé à travailler dans le domaine de la traduction, ce qui me rendrait plus heureux et plus productif.
Informations sur la langue/la branche/la capacité
- Paires de langues
- Allemand » Turc: 20000 caractères (3200 Mots)
- Turc » Allemand: 20000 caractères (3200 Mots)
-
Domaines de traduction:
Technique, Juridique, Académique, Financier, Littéraire, Site internet, Sciences sociales
Informations sur l'éducation
Université:
Fu-Berlin Politologie- Université d'Istanbul Black. savoir Université de Trakya Educ. fac. -
Enseignement de l'allemand | 2007
Diplôme:
Université Trakya, Sos. savoir Ins., Yab. Langue. Mère. Dal., Enseignement de la langue allemande -
"Matériel d'enseignement des mnémoniques et leur application à Edirne Koleji" | 2010
Expérience de travail
De l'expérience: 11 Année(s)
École de langues étrangères de l'Université de Trakya / 09/2006 - 07/2007
Devoir: interprétant
Traducteur assermenté chez Edirne 5th Notary Public / 07/2009 - ………
Devoir: Traducteur assermenté
Enseignement de l'allemand au Edirne College (primaire et lycée d'Anatolie) / 09/2007 – 08/2010
Devoir: professeur d'allemand
Exemples de traductions du traducteur
-
Allemand » Turc - Traduction technique (Matériau de Construction)The information contained in this publication is believed to be accurate and reliable, but is not to be construed as implying any warranty or guarantee of performance.Bu belgedeki bilgilerin doğru ve güvenilir olduğu düşünülmektedir, ancak herhangi bir garanti veya performans garantisi olarak değerlendirilmemelidir.
-
Allemand » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)Die Überlastkupplung zum Schutz des Prospektriemen-Antriebes ist ausgerastet.Prospektüs kayışının tahrikinin korunması için aşırı yük kavraması yerinden çıktı.
-
Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)Elementare Risiken werden im üblichen Maß durch Versicherungen abgedeckt.Temel riskler genelde olağan ölçüde sigortalar ile karşılanmaktadır.
-
Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)Soweit darüber hinaus Schadensersatzansprüche bestehen, gilt Nr. 9.Bunun dışında tazminat taleplerinin olması durumunda No. 9 geçerlidir.
-
Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)0400 Buchführung und weitere geprüfte Unterlagen0400 Muhasebe kayıtları ve diğer incelenen evraklar
-
Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)die Bearbeitung einmalig anfallender Steuerangelegenheiten, z.B. auf dem Gebiet der Erbschaftsteuer, Kapitalverkehrsteuer, Grunderwerbsteuer,münferit olarak oluşabilecek vergi soruları için de geçerlidir; örneğin: Veraset vergisi, sermaye hareketleri vergisi, emlak alım vergisi,
-
Allemand » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)Gewählten Antrieb initialisierenSeçilmiş tahrikin sıfırlanması
-
Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)In diesem Falle hat der Auftraggeber dem Wirtschaftsprüfer alle für die Wahrung von Fristen wesentlichen Unterlagen, insbesondere Steuerbescheide, so rechtzeitig vorzulegen, daß dem Wirtschaftsprüfer eine angemessene Bearbeitungszeit zur Verfügung steht.Bu tür bir durumda görevlendiren, sürelerin geçerliliği için gerekli bilumum evrakları ve özellikle vergi bildirimlerini mali müşavire zamanında ibraz etmelidir ki mali müşavir, makul bir işlem süresine sahip olsun.
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)Ev sahibi takım tahsis edilen toplam satırdan daha fazla mı yoksa daha az mı sayı atar?Erzielt das Heim-Team mehr oder weniger Punkte als angewendet wurden Erzielt der gewählte Spieler in der regulären Spielzeit ein Tor?
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)Birinci çeyrekteki toplam sayı tahsis edilen Toplam handikaptan daha mı az daha mı çok olur?Ist im ersten Viertel die Gesamtzahl mehr oder weniger als das angewendete Handikap
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)Gol Handikapları (Uzatma dahil)Tor Handicaps (Einschließlich Verlängerung)
-
Turc » Allemand - Traduction technique (Électrique ingénierie)Akım transformatörlerinin kontrolünü yapınızFühren Sie die Kontrolle der Stromwandler aus.
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)İkinci çeyrekte atılan sayı toplamı tek mi çift mi olacak?Ist die Anzahl der Gesamtpunktzahl die in zweiten Viertel Erzielt sind ungerade oder gerade?
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)Sadece, ek sürenin (2*15 dakika) eklendiği eleme maçları için geçerlidir.Die zusätzliche zeit (2*15 min.) gilt nur für die Qualifikationsspiele
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)DT 1-2= Deplasman Takımı oyunu 1 ya da 2 isabetli atışla kazanır.GT>1-2= Gast-Team gewinnt das Spiel mit 1 oder 2 treffsicheren Punkten
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)İkinci yarı skoruna tahsis edilen Avrupa Handikapı uygulandıktan sonra sonuç ne olur?Was ist das Endergebnis in der zweiten Halbzeit mit Europa Handikap
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)İlk Yarı- Kesin sarı/kırmızı kart sayısı1.Halbzeit- Genaue Anzahl der Gelben/Roten Karten
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)Maç sonu skoru tahsis edilen Toplam handikaptan az mı çok mu olacak?Ist das Endergebnis mit Anwendung der gesamten Handicaps weniger oder mehr
-
Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)İlk Yarı içinde ev sahibi ekibin göreceği toplam sarı/kırmızı kart sayısı.Anzal der Karten (Gelb/Rot)die in der ersten Halbzeit dem Heim-Team gezeigt wird