traducteur en Turc, Anglais - ÖMER S.

À propos de ÖMER S. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Commercial

Informations sur l'éducation

Université: Université égéenne - Culture et littérature américaines | 2018

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

Salons internationaux de l'éducation de Turquie İzmir / 2015-2016
Devoir: Traducteur

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Nutrition)
    To improve his cardiopulmonary performance, he can set 80 percent of maximum heart rate as the goal of exercise intensity, that is, (220-30)*80% = 152 beats per minute.
    Kalp ve akciğer performansını geliştirmek için, egzersiz yoğunluğu hedefi olarak maksimum kalp atışı sayısının yüzde seksenini hedefleyebilir, yani (220-30)*%80 = dakikada 152 kalp atışı.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    for IDS and CVT: following the fault diagnosis and rectification the circuit breaker actuated via the manufacturers tool
    IDS ve CVT için: hata tanılama ve giderme sonrası devre kesici üreticini araçları ile çalıştırılır
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    initialization end stage fault (PCV error number 18)
    başlatma son safha hatası (PCV hata numarası 18)
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    The supply voltage can also be affected by too high a load on the mains from other consumers.
    - Besleme voltajı aynı zamanda diğer tüketicilerin ana hattına fazla yüklemeden de etkilenebilir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Check the temperature sensor of the charger (e.g. cable break) Since Nemo 2014-1 (PM II+):
    Şarj edicinin sıcaklık sensörünü kontrol edin (örn. kablo kopması) Nemo 2014-1'den (PM II+) beri:
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    Much heavier or longer than normal bleeding from her vagina
    Vajinadan normalde olduğundan daha ağır ve daha uzun süre kan gelmesi,
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products that may be described/observed as a device specifically designed to provide instant warmth or air circulation.
    Spesifik olarak ani sıcaklık veya hava sirkülasyonu sağlamak için tasarlanmış cihaz olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GNB, sürücülere ilişkin olarak NAKLİYECİ' den ilgili her türlü belgenin ibrazını ve/veya kopyasını isteme hakkına sahiptir.
    To this end, GNB may require the CARRIER to submit the original or copy of any paper regarding the drivers.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Değişim Oranı= 0,10x0,00 + 0,55xMOTdeğişim + 0,35xYÜFEdeğişim
    Change ratio = 0,10x0,00 + 0,55xMOTchange + 0,35xYÜFEchange
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    LPG Taşıma Tankı Teknik Şartnamesi GNB Ulaştırma Müdürlüğü' nde mevcut olup, talep edilmesi halinde GNB Genel Merkezi' nde görülebilir.
    Technical Specifications for LGP Transport Tanks are available at SPO's Department of Transport and may be viewed at SPO's Headoffice.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    4.23 ADR Yönetmeliğinde belirtilen şartlardan herhangi birinin ihlal edilmiş olması durumunda sorumluluk; YÜKLENİCİ, ADR Yönetmeliğinde belirtilen şartlardan herhangi birinin ihlal edilmiş olduğunu tespit ederse, söz konusu ihlal giderilinceye kadar taşımayı başlatmamaktan ve taşıma sırasında, taşımanın güvenliğini tehlikeye sokacak bir ihlal oluşursa, trafik güvenliği, gönderilen maddenin güvenliği ve kamu güvenliği bakımından, taşımayı söz konusu ihlal ortadan kaldırılıncaya kadar, derhal durdurmakla, taşımayı ancak gerekli şartlar yerine getirildiği takdirde devam ettirmekten sorumludur.
    4.23 Responsibility in case of violation of any of the terms stipulated under ADR Regulation; If the CONTRACTOR observes an infringement of the requirements of ADR, he must not forward the consignment until the matter has been rectified and if during the journey, an infringement which could jeopardize the safety of the operation is observed, the consignment must be halted as soon as possible, bearing in mind the requirements of traffic safety, of the safe immobilization of the consignment and of public safety. The transport operation may only be continued once the consignment complies with applicable regulations.

Autres informations et expériences

-

Je veux travailler avec ce traducteur