À propos de HANDAN C. - Traductrice Turc, Anglais, Espagnol
Ajouter aux traducteurs favoris
Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Espagnol. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".
Informations sur la langue/la branche/la capacité
- Paires de langues
- Anglais » Turc: 15000 caractères (2400 Mots)
- Espagnol » Turc: 10000 caractères (1600 Mots)
-
Domaines de traduction:
Médical, Technique
Informations sur l'éducation
Université:
Université d'Uludag -
professeur d'anglais | 1999
Expérience de travail
De l'expérience: 11 Année(s)
SOCIÉTÉ AMÉRICAINE D'EXPORTATION D'IMAGES EN MOUVEMENT / 1997-1999
Devoir: Traducteur
Alstom Entreprise SA / 1999-2002
Devoir: Traducteur
Free-lance / 2003-present
Devoir: Traductrice/rédactrice indépendante
Exemples de traductions du traducteur
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)Las ruedas del timón de la consola del puesto de gobierno y del flying bridge están ensambladas a dos bombas hidráulicas que envían el aceite a presión tanto al actuante como a una centralita.İdare konumunda veya flying bridge konsolunda bulunan dümen tekerlekleri, basınçlı yağı hem aktüatöre hem de bir santrala gönderen iki hidrolik pompa içermektedir.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)Al regular las amarras o la altura de la pasarela, tengan en cuenta la altura de la marea.Bağlama ve geçit yüksekliği düzenlemesi yapılırken, gelgit yüksekliğini hesaba katılmalıdır.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)Utilicen aparatos eléctricos con doble aislamiento o puesta a tierra (masa).Çift yalıtımlı elektik aparatları veya topraklama kullanın (kitle).
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)=> N° 5 electrobombas sumergible de sentina con funcionamiento automático/ manual.=> N° 5 otomatik/manüel çalıştırılabilen sintine elektrikli dalgıç pompası.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)LA PRESENCIA DE UN CONSISTENTE GRUGNB DE BATERÍAS QUE ALIMENTA LA INSTALACIÓN CON CORRIENTE CONTINUA HACE QUE EN CASO DE CORTOCIRCUITO SE PUEDAN FUNDIR METALES Y CAUSAR EXPLOSIONES EN LAS BATERÍAS.TESİSATA DOĞRU AKIM SAĞLAYAN BİR BATARYA GRUBUNUN BULUNDURULMASI, KISA DEVRE DURUMUNDA METALLERİN ERİMESİNE VE BATARYADA PATLAMALARIN MEYDANA GELMESİNE NEDEN OLUR.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)INDEPENDIENTEMENTE DEL NÚMERO DE PERSONAS A BORDO, EL PESO MÁXIMO DE LAS PERSONAS Y DE LOS EQUIPOS E INSTALACIONES EMBARCADAS NO TIENE QUE EXCEDER NUNCA LA CARGA MÁXIMA RECOMENDADA, USEN SIEMPRE LOS ASIENTOS Y LAS ZONAS DE ASIENTOS Y LAS ZONAS DE ASIENTO PREVISTAS DURANTE LA NAVERGACIÓNGEMİDE BULUNAN KİŞİ SAYISINDAN BAĞIMSIZ OLARAK, GEMİDE BULUNAN KİŞİLERİN, EKİPMANLARIN VE TESİSATLARIN MAKSİMUM AĞIRLIĞI, ASLA TAVSİYE EDİLEN MAKSİMUM YÜKÜ AŞMAMALIDIR, SEYİR BOYUNCA HER ZAMAN BELİRLENMİŞ KOLTUKLARI, KOLTUK ALANLARINI KULLANIN.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Technique et ingénierie)Gutters and Downpipes – Pipe BranchOluklar ve Boşaltma Boruları – Boru Branşmanı
-
Anglais » Turc - Traduction de site WebConfirmation will be received at time of bookingIn the event of any museum closures, an alternative similar museum will be visitedNot recommended for children aged 4 and underChildren 18 years and under must be accompanied by an adultAdult pricing applies to all travelersOnay rezervasyon sırasında alınacaktırHerhangi bir müzenin kapalı olması durumunda alternatif benzer müzeler ziyaret edilecektir4 yalşının altındaki çocuklara tavsiye edilmemektedir18 yaşının altındaki çocuklara mutlaka bir yetişkin eşlik etmelidir Tüm katılımcılardan yetişkin parası alınmaktadır
-
Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)That means no trips to the pharmacy, no pill to take or ring to put in, and nothing she must do before sex to prevent pregnancy.Bu da gebeliği önlemek için seksten önce yapılması gereken eczane seyahatleri, hap alma ya da halka taktırma, ve benzeri şeylerin yapılmasına gerek olmadığı anlamına gelmektedir.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)Carefully press each piston ring into the cage or cage retainer ring.Piston halkalarının her birini muhafaza ya da muhafaza tutucu halkası içerisine dikkatli bir şekilde bastırın.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)A high build-up of grease allows waste to accumulate and decompose, causing strong odours.Yüksek miktarda yağ birikimi atığın birikmesine ve çürümesine olanak sağlayarak güçlü kokulara neden olur.
Autres informations et expériences
Rien