Traductrice en Turc, Anglais - ELI B.

À propos de ELI B. - Traductrice Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 15000 caractères (2400 Mots)
    • Turc » Anglais: 15000 caractères (2400 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université d'Istanbul - Pharmacie | 2007
Diplôme: Université de Marmara - Pharmacie clinique | 2013

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

Bien-être Verita / 2015- Proje bazinda calistim, ceviri isi olunca hala calisiyorum
Devoir: Traduction et relecture de brochures, documents et sites Web

traduction personnelle / 2016-2017
Devoir: J'ai traduit les ouvrages de référence d'un auteur qui écrit des livres sur la santé en turc de l'anglais vers le turc, c'était un projet d'environ 700 pages.

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction technique (Technique et ingénierie)
    Release the hand brake (Check indication).
    El Frenini serbest bırakınız (Göstergeyi kontrol ediniz).
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    Clean the packing box and all metal parts.
    Salmastra kutusunu ve tüm metal parçaları temizleyin.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Ingénierie (général))
    Value is > 0, then NOK1 / the calibrated radius is too small - redo zero point calibration
    Değer > 0 ise NOK1 / kalibre edilmiş radyus çok küçük - sıfır nokta kalibrasyonu yineleyin
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    PINS GO IN FROM THIS END (LARGER HOLE)
    PİMLER BU UÇTAN İÇERİ GİRER (DAHA BÜYÜK OLAN DELİK)
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Machinerie)
    See chapter entitled >Making adjustments and prepara- tions
    Ayar ve hazırlık yapma< başlıklı bölüme bakın.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Manuel de l'Utilisateur)
    The other supply, serving the vaporizer, must incorporate a softener with suitable flow and pressure specifications (see technical data and water connections heading).
    Diğer giriş, vaporizör görevi yapar ve uygun akış ve basınç özelliklerine sahip bir yumuşatıcıya sahip olmalıdır (teknik veriler ve su bağlantıları başlığına bakınız)
  • Anglais » Turc - Traduction juridique (Règlement)
    The above mentioned EU or non-EU indication shall not appear in a colour, size and style of lettering more prominent than the sales description of the product.
    Yukarıda belirtilen EU veya non-EU ibareleri, ürünün satış tanımından daha öne çıkan bir renk, boyut veya stil ile görünmemelidir.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Gynécologie)
    iSixty-one newborns were missing data on presentation.
    iAltmış bir yenidoğanın prezentasyon verileri eksikti.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    YSTVL — Previous days reverse corrected volume
    YSTVL — Önceki günler geriye düzeltilmiş hacim
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Machinerie)
    Check the scaffolding and connecting the rope
    İskeleyi ve bağlantı halatını kontrol edin
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Bilançoda yer alan dövize endeksli parasal varlık ve yükümlülükler bilanço tarihinde geçerli olan kurlar kullanılarak işletmenin fonksiyonel para birimine çevrilmektedir.
    In the balance sheet foreign currency denominated monetary assets and liabilities using prevailing foreign exchange rates at balance sheet date are exchanged into the functional currency of the Company.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Medikal bölüm, ilaç bilgi kaynakları ve Malzeme Güvenlik Bilgi Formu (MSDS) dan toksikolojik etkileri (toksisite, potent, maruz kalma limiti (OLE) ve LD 50 değeri) hakkında bilgiler edinilir ve N-16-0280 Nolu forma kaydedilir.
    Information about toxicological effects (toxicity, potent, exposure limit (OLE) and LD 50 value) are gathered from medical department, drug information resources and Material Safety Data Sheet (MSDS) are recorded into the form No. N-16-0280.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Burada belirtilen taşıma işi, GNB A.Ş. ile, arasında imzalanan / tarihli Akaryakıt Taşıma Sözleşmesi
    The transport work specified herein shall be made under Fuel Carriage Contract dated ___ concluded between GNB GNB A.Ş.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Kurumsal bankacılık, yatırım bankacılığı ve Yemek ve Tarım endüstrisi üzeri araştırma ve danışmanlık faaliyetleri ile iştigal etmektedir.
    The company carries out corporate banking, investment banking and research and consultancy services concerning the Food and Agriculture activities.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Finansal araç türleri itibariyle maruz kalınan kredi riskleri aşağıdaki gibidir.
    As types of financial instruments exposed the Credit Risks are as follows.

Autres informations et expériences

Je ne suis pas un citoyen turc, je suis d'origine un citoyen albanais. Je suis arrivé en Turquie en 2003 et j'y ai vécu et travaillé depuis. Ma langue maternelle est l'albanais, je suis allé au lycée en Albanie et j'ai utilisé l'anglais comme langue parlée et les cours au lycée. J'ai commencé le département de pharmacie de l'Université d'Istanbul en 2003 en langue turque et j'ai obtenu mon diplôme en 2007. J'ai terminé ma maîtrise en pharmacie clinique à l'Université de Marmara en 2013 et j'ai terminé mes études universitaires nécessaires, ma thèse et ma soutenance de thèse en anglais. Maintenant, je m'intéresse aux projets de traduction où je peux travailler à domicile en tant que freelance. Merci d'avance!

Je veux travailler avec ce traducteur