À propos de ABDULLAH N. K. - traducteur Turc, Anglais
Ajouter aux traducteurs favoris
Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".
Informations sur la langue/la branche/la capacité
- Paires de langues
- Anglais » Turc: 40000 caractères (6400 Mots)
- Turc » Anglais: 40000 caractères (6400 Mots)
-
Domaines de traduction:
Technique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales
Informations sur l'éducation
Université:
Université Bogazici -
La physique | 1999
Diplôme:
Université de l'Iowa -
La physique | 2007
Expérience de travail
De l'expérience: 11 Année(s)
Exemples de traductions du traducteur
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)YÜKLENİCİ' nin mali mevzuata aykırı işlemleri nedeniyle GNB'ya kesilecek ceza ve faizler YÜKLENİCİ'nin hakedişinden kesilebileceği gibi teminat mektubunun nakde tahvili suretiyle de tahsil edilebilir.Fines to be imposed on GNB and interests running against GNB due to CONTRACTOR's procedures violating the financial legislation can be reduced from the progress payment of the CONTRACTOR and they may be collected by way of conversion of the letter of warranty into cash.
-
Turc » Anglais - Traduction financières (Comptabilité)Yeni ve Revize Edilmiş Uluslararası Finansal Raporlama Standartları Standartlarda Değişiklikler ve YorumlarNew and Revised International Financial Reporting Standards
-
Turc » Anglais - Autre / GénéralBRÜT 2.866 TL İHBAR TAZMİNATI 2.911,50 KIDEM TAZMİNATI 0GROSS TL 2.866 PAYMENT IN LIEU OF NOTICE TL 2,911.50 SEVERANCE PAYMENT TL0
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Yükleniciler, ciddi sonuçlar doğurabilecek emniyetsiz hareketleri ve şartlan, tehlikeli durumları ve planlanmamış olayları rapor etmek üzere bir mekanizma kuracak ve personelini eğitecektir.Contractors shall establish a mechanism in order to report unsafe actions and conditions that may lead to severe results, dangerous situations and unplanned events and train the personnel in this respect.
-
Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)4.1.4 Tapu takyidat bilgileri 114.1.4 Information on title deed restrictions 11
-
Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)Bandırma, 2004 yılında yapılan Türkiye'deki tüm il merkezleri ve ilçeler arasında yapılan bir sıralamaya göre, Türkiye'nin en gelişmiş 23. ilçesidir.According to a ranking study covering all the cities and districts in Turkey carried out in 2004, Bandirma is the twenty-third most developed district of Turkey.
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)Support HD Audio codec and SPDIFHD Audio kodek ve SPDIF desteği
-
Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)Includes products such as Matt Trim Paint and Gloss Trim Paint.Hem mat hem de parlak son işleme için ince işçilik boyaları mevcuttur.
-
Anglais » Turc - Traduction juridique (Règlement)In-conversion products of plant originGeçiş aşamasındaki bitkisel kökenli ürüler
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Machinerie)Switching on the machine / Switching off the machine / Emergency-stop 19Makinenin açılması / Makinenin kapatılması / Acil durumlarda durdurma 19
-
Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)The alarm is also active in service mode or with manual stop and is only suppressed for complete accumulator filling processes (e.g. after PLC restart).Alarm ayrıca servis modunda ya da manüel durmada da etkindir ve sadece akümülatörün tamam doldurma işlemi için bastırılır (örneğin PLC yeniden başlatması sonrasında).
-
Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)Employee card: click the option employee card in the pop-up menu(this operation also can be done in the member detailed information display area of authorization group ( figure2.22.1). you will see a pop-up employee card property window( figure2.34.3).As shown in the figure, we can see the items needed to be setted for making the employee card.Açılır menüde employee card seçeneğine tıklayın (bu işlem aynı zamanda yetki grubunun üye detaylı bilgi görüntüleme alanında yapılabilir (şekil 2.22.1)). Bir açılır çalışan kartı özellik penceresi göreceksiniz (şekil 2.34.3). Şekilde gösterildiği gibi, çalışan kartı yapılması için ayarlanması gereken öğeleri görebiliriz.
-
Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)The analogue input for generator winding temperature 1 is TR30.Jeneratör sargısı sıcaklık 1 için analog girdi TR30'dur.
Autres informations et expériences
J'étais aux États-Unis entre 999 et 2006 et j'ai travaillé comme assistant de recherche. Je n'ai jamais travaillé pour une entreprise de traduction professionnellement, mais en tant qu'amateur, j'ai traduit un grand nombre de documents officiels et de factures d'amis, de connaissances ou d'université.