À propos de EBRU K. - Traductrice Turc, Espagnol
Ajouter aux traducteurs favoris
Si vous trouvez ce traducteur adapté à votre projet de traduction, cliquez simplement sur le bouton « Je veux travailler avec ce traducteur » ci-dessous. Ensuite, lorsque vous téléchargez et envoyez vos documents, votre traduction sera travaillée.
Si vous vous inscrivez en tant que membre de notre site (inscription client), vous pouvez également ajouter le traducteur à votre liste de traducteurs favoris. En tant que membre, vous pouvez bénéficier de nombreuses fonctionnalités telles que le suivi de vos processus de traduction en ligne .
Informations sur la langue/la branche/la capacité
- Paires de langues
- Espagnol » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
- Turc » Espagnol: 5000 caractères (800 Mots)
-
Domaines de traduction:
Médical, Technique, Juridique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales
Informations sur l'éducation
Université:
Université d'Ankara -
Langue et littérature espagnoles | 1999
Expérience de travail
De l'expérience: 23 Année(s)
C'est Buyukelciligi / Halen calisiyorum
Devoir: Interprète
Métro Tercumé / Halen
Devoir: Interprète
Traduction du monde / Halen
Devoir: Interprète
Exemples de traductions du traducteur
-
Turc » Espagnol - Traduction technique (Électrique ingénierie)24/6MM KIRMIZI YAPIŞKANLI DARALAN MAKARON OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ.UTILICE 24/6MM MACARON CONTRAIBLE CON ADHESIVO ROJO.
-
Turc » Espagnol - Traduction technique (Électrique ingénierie)1) 1' nolu (92329-3134-10nolu ) Ø29mm siyah yarıksız spiral 35cm boyunda kesilmiş olarak alınır.1) Espiral sin ranuras, negro y de Ø29mm, número 1 (92329-3134-10) se toma cortado en 35cm.
-
Turc » Espagnol - Traduction technique (Électrique ingénierie)3) ) 10-70mm² boru tip delikli kablo ucu 95mm² kırmızı kablonun 20mm açılmış olan ucuna fotoğrafta gösterildiği gibi takılır.3) Extremo de cable tipo de tubo recto de 10-70mm² se conecta al extremo de cable perforado abierto de 20mm del cable rojo de 95mm², como se muestra en la foto.
-
Turc » Espagnol - Traduction technique (Électrique ingénierie)1) 1' nolu (91819-2103-10 nolu ) N1:B- ibare yazılı 19/6mm siyah yapışkanlı daralan makaron 5cm boyunda kesilmiş olarak alınır.1) Se toma 19/6 mm macaron contraible con adhesivo negro etiquetado de N1:B-, con número 1 (Número. 91819-2103-10) cortado en 5cm.
-
Turc » Espagnol - Traduction technique (Électrique ingénierie)2) 2' nolu ( 91819-2102-02 nolu ) 28/10mm kırmızı yapışkanlı daralan makaron 6cm boyunda kesillmiş olarak alınır.2) 28/10mm macaron contraible con adhesivo rojo con número 2 (Número. 91819-2102-02) se toma cortado en 6cm.
-
Turc » Espagnol - Traduction technique (Électrique ingénierie)K5 (SON KONTROL VE ETİKETLEME)K5 (CONTROL FINAL Y ETIQUETADO)
-
Turc » Espagnol - Traduction technique (Électrique ingénierie)1) 28/10mm kırmızı yapışkanlı daralan makaron (+) orta tip kurşun baskı akü başı tarafına fotoğrafta gösterildiği gibi çekilir.1) Macarones contraibles 28/10mm con adhesivo rojo se tiran como se muestra en la foto, hacia lado de (+) cabeza de batería de presión de plomo, tipo medio.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)SI EN LOS ALREDEDORES DE LA BARCA HAY PERSONAS EN EL AGUA, LOS MOTORES NO SE PUEDEN PONER EN MARCHA.TEKNE ÇEVRESİNDE SUDA İNSANLAR VARSA, MOTORLARI ÇALIŞTIRMAYIN.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)UN CORTOCIRCUITO PUEDE GENERAR CHISPAS Y SOBRECALENTAMIENTOS PELIGROSOS QUE PUEDEN CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES.KISA DEVRE SONUCU, YANGINLARA VEYA PATLAMALARA NEDEN OLABİLECEK KIVILCIMLAR VE TEHLİKELİ AŞIRI ISINMALAR MEYDANA GELEBİLİR.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)USEN SÓLO LOS CONECTORES COMPATIBLES.SADECE UYUMLU KONEKTÖRLER KULLANIN.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)Este manual se entrega junto con la embarcación al primer propietario de la misma; el primer propietario debe firmar un recibo en el momento en que le es entregado el manual, de modo que exista un documento que justifique la entrega al comprador de las informaciones e instrucciones necesarias para usar correctamente y con seguridad la embarcación.Bu kılavuz tekneyle birlikte ilk sahibine verilir; teknenin ilk sahibi, kılavuzun teslim edildiği tarihte bir makbuz imzalayacaktır, böylece teknenin doğru ve güvenli kullanımı için gerekli olan bilgi ve talimatların alıcıya teslim edildiğini gösteren bir belge mevcut olacaktır.
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)GIANNESCHI E/L Pompa ACM 401 BT, 24 V, 1.5 KW, 1500 RPM Motobomba antiincendio/sentinaGIANNESCHI E/L Pompa ACM 401 BT, 24 V, 1.5 KW, 1500 RPM Motorlu yangın önleme/sintine pompası
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)Fijación a bordo de materiales móvilesHareketli materyallerin tekneye sabitlenmesi
-
Espagnol » Turc - Traduction technique (Électrique ingénierie)Las normas de la navegación COLREGS requieren que se mantenga una vigilancia idónea en todo momento, que se respeten las prioridades de la precedencia y que se esté listo en todo momento para ejecutar las maniobras correctas para prevenir colisiones.COLREGS seyir kuralları; her zaman uygun bir dikkat gösterilmesini, önceliklere uyulmasını ve çarpışmaları önlemek için doğru manevraları yürütmek amacıyla her zaman hazır olunmasını gerektirmektedir.