À propos de SACHIKO O. - Traductrice Turc, Anglais, Japonais
Ajouter aux traducteurs favoris
Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Japonais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".
Informations sur la langue/la branche/la capacité
- Paires de langues
- Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
- Japonais » Turc: 10000 caractères (1600 Mots)
- Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
-
Domaines de traduction:
Médical, Académique, Commercial
Informations sur l'éducation
Université:
Université Hacettepe -
Enseignement préscolaire | 2012
Expérience de travail
De l'expérience: 12 Année(s)
Exemples de traductions du traducteur
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)YÜKLENİCİnin mali mevzuata aykırı işlemleri nedeni ile GNB'ya kesilecek ceza ve faizler YÜKLENİClye rücu edilecektir.Any penalties and interests imposed to GNB due to CONTRACTOR's unlawful transactions shall be recoursed to the CONTRACTOR.
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Tarafların konuyla ilgili bundan önceki mutabakatı görüşme ve anlaşmaları bu sözleşme'ye dahil edilmiştir.The prior agreements and consents between the Parties have been included in this Contract.
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Oracle Bakım modülü kurulu olmayan tesisler iş emirlerini manuel doldurulacak formlar ile açacaklardır.The facilities where Oracle maintenance module is not installed, work orders shall be opened by means of the forms to be filled in manually.
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)İPTAL ETTİĞİ TALİMAT 13/01/2009'DE YÜRÜRLÜĞE GİREN SAYFA 6/14 DEĞİŞMİŞTİRCANCELLED INSTRUCTION ALL PAGES ENTERED IN FORCE ON 13/01/2009 ARE CHANGED
-
Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)Taşıma, çalışma ve mali mevzuata uygun davranış; YÜKLENİCİ, çalıştırdığı personelinin, 4857 Sayılı İş Kanunu, 6331 sayılı İş Sağlığı ve Güvenliği kanunu ile ilgili yönetmeliklerinde 5510 sayılı Sosyal Sigortalar ve Genel Sağlık Sigortaları Kanunu, 24 Ekim 2013 tarih ve 28801 sayılı Resmi Gazete'de yayınlanan, Tehlikeli Maddelerin Karayoluyla Taşınması Hakkında Yönetmelik, 06.04.2004 Resmi Gazete de yayınlanan, 25425 sayılı Haftalık İş Günlerine Bölünmeyen Çalışma Süreleri Yönetmeliği ve çalışma hayatına ilişkin sair mevzuattan doğan yükümlülüklerinin, doğrudan ve tek muhatabı ve sorumlusudur.Proper conduct pursuant to the transportation, work and financial legislation; The CONTRACTOR is the sole and immediate responsible and addressee of the liabilities arising from Labor Law No 4857, Law No 6331 on Occupational Health and Safety and the relevant regulations, Law No 5510 on Social Security and General Health Insurance, Regulation on Carriage of Dangerous Substances by Road published in the Official Gazette No 28801 dated 24 October 2013 , Regulation No 25425 pertaining to working time which cannot be divided into weekly working days published in the Official Gazette dated 06.04.2004 and other legislation pertaining to labor.
-
Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)- has failed upon request (or has been suspiciously reluctant) to- talep üzerine beyanda bulunmayabilir (veya şüpheli bir şekilde bunu yapmaya
-
Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)- If, irrespective of the value of the Gift, any doubt arises as to the interpretation if a Gift is reasonable, proportionate, consistent with industry practice or in compliance with local law or internal regulation;- Eğer, Hediyenin değerine bakılmaksızın, bir Hediyenin makul, orantılı, endüsti uygulamasıyla tutarlı veya yerel kanun veya kurum içi yönetmeliğe uygun olup olmadığının yorumlanmasında herhangi bir Şüphe ortaya çıkıyorsa;
-
Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)The appearance of a conflict of interest may also give rise to negative consequences concerning the image of the bank.Bir menfaat çatışmasının ortaya çıkması bankanın imajıyla ilgili olumsuz sonuçlara da yol açabilir.
-
Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)It must only be used for the specific purpose or transaction for which it was given and must be circulated on a strict “need to know” basis.Yalnızca verildiği özel amaç için kullanılmalı ve kati bir “gizli bilgi” esasına göre yayılmalıdır..
-
Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)Furthermore they are not allowed to conduct or effect transactions which constitute market manipulation.Ayrıca piyasa manipülasyonu teşkil eden işlemleri gerçekleştirmeleri veya uygulamalarına izin verilmez.
-
Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)Bank typically has no direct relationship with the customers of the correspondent bank.Bankanın genellikle muhabir bankanın müşterileriyle hiç bir doğrudan ilişkisi yoktur.
Autres informations et expériences
Rien