Yüksek Lisans: Galatasaray Üniversitesi - Lojistik Ve Pazarlama Yönetimi, 2015
Yüksek Lisans: Münih Üniversitesi - Işletme, 1989
Yüksek Lisans: Trakya Üniversitesi, Sos. Bil. Ens., Yab. Dil. Ana. Dal., Alman Dili Eğitimi - „Mnemotechnische Unterrichtsmaterialien Und Deren Anwendung In Edirne Koleji“ , 2010
Yüksek Lisans: - - ,
Doktora: - ,
Yüksek Lisans: ODTÜ - ,
Yüksek Lisans: Süleyman Demirel Üniversitesi - Genel Fizik, 2017
Finansal Türkçe » Almanca tercüme ve tercüman seçimi hakkında
Şirketlerin, bankalar ve yatırım grupları gibi finans kuruluşlarının, devletlerin, devlet kurumlarının ve bireylerin her türlü mali durum ve hareketlerini açıklayan muhasebe, yatırım, dönemsel rapor, piyasa araştırması gibi içeriklere sahip belgeler finansal tercüme başığı altında ele alınmaktadır. Finansal tercümenin Yatırım, İşletme Yönetimi, Muhasebe, Bankacılık ve yatırım, Vergilendirme ve Gümrük gibi çeşitli alt branşları söz konusudur. Bu alan hakkında daha detaylı bilgiler ve fiyatlandırma bilgileri için Finansal Tercüme sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.
Elinizde Finansal alanında tercüme edilmesi gereken önemli belgeleriniz varsa ve bu süreçte sorunsuz ilerlemek istiyorsanız odaklanmanız gereken husus çeviyi doğru tercümanın yapmasını sağlamaktır. Doğru tercüman ise belgelerin kaynak ve hedef dillerine hakimiyetleri, ilgili branştaki geçmiş deneyimleri ve eğitim geçmişleri ile belirlenebilir. Bulunduğunuz sayfanın yegane amacı bu konuda size seçim olanağı sunmak ve neticede elinize nasıl bir çeviri geçeceği hakkında en başındanmümkün olduğunda emin olmanızı sağlamaktır. Yapmanız gereken filtrelediğiniz tercümanlar arasında eğitim, tecrübe, geçmiş çalışmaları gibi kriterlere göre en uygun olanına karar vermek. Kaliteli ve ödediğiniz ücretin karşılığını alabileceğiniz bir tercüme çalışması yapılacağından bu sayede şüpheniz kalmayacaktır.
Tercümanınızı seçerken dikkat edilecek kriterler nelerdir?
Eğitim kriteri
Finansal metinlerin içeriğini doğru şekilde kavramak ve yorumlamak için tercüman seçimi yaparken, bu alanda lisans hatta yüksek lisans düzeyinde eğitimi olup olmadığını öğrenin. Tek bir terimin bile yanlış anlaşılması nihai metnin yanlış anlaşılmasına neden olabilir. Türkçe Almanca dilleri arasında Finansal tercüme yapabilen 32 kadar çevirmenimiz mevcuttur. Finansal alanında kaliteli çeviriler alabilmek için Ekonomi Bilimleri, Ekonomi, Ba Multilingual Communications, Mütercim-Tercümanlık mezunu tercümanlarımızdan birini seçebilirsiniz. Daha yüksek uzmanlık gerektiren işlerinizde ise kadromuzdaki yüksek lisans ve/veya doktora derecesi olan bir tercümana da yönelebilirsiniz..
Tecrübe kriteri
Tercüman seçiminde eğitimden sonraki ikinci kriter toplam tecrübe süresidir. 30 yıldır Finansal çeviri yapan tercümanla 3 yıldır yapan tercümandan çok farklı düzeyde sonuç alınır. Finansal alanında çevirenlerimizin deneyim süreleri 9 ila 24 yıl arasındadır. Pek çok çevirmenimiz çeviriye yönelik çalışmaları dışında çeşitli Finansal ile bağlantılı sektörlerde ve kurumlarda profesyonel iş deneyimine de sahiptir.
Tercümanın örnek çevirileri
Nihai kararınızı vermeden önce branş ve alt branşlara göre sunulan çeviri örneklerine de bakabilirsiniz. Profil sayfalarında çok kısa bir kaç Finansal Tercüme örneğine bakarak bile kalitesi hakkında fikir edinmenize olanak tanıyacaktır.