Yüksek Lisans: Paris 1 Pantheon Sorbonne - Siyasi Bilimler, 2011
Doktora: PARIS 1 PANTHEON SORBONNE - Siyasi Bilimler, DEVA
Doktora: Strasbourg Üniversitesi - Felsefe, 2014
Yüksek Lisans: Paris-Sorbonne Iv University - Sociology, 2010
Yüksek Lisans: University Of Cambridge - English Teaching, 2014
Yüksek Lisans: Université De Strasbourg - Uluslar Arası Ticaret, 2013
Yüksek Lisans: Selçuk Üniversitesi-Sosyal Bilimler Enstitüsü - Fransız Dili Ve Edebiyatı, 2012
Yüksek Lisans: Aston University, Birmingham - Translation Studies In A European Context, 2014
Yüksek Lisans: Boğaziçi Üniversitesi - ,
Teknik Türkçe » Fransızca çevirilerde tercüman seçimi
Teknik çeviri, mühendislik bilimleri ile bunların uygulanmasına yönelik talimatlar, broşürler, teknik ürün spesifikasyonları, patentler gibi dokümanların çevirisini kapsayan bir dil hizmetidir. Teknik çevirilerde Baskı teknolojileri, Denizcilik, Teknik ve mühendislik, Oyun, Enerji gibi alt konu başlıklarında içeriklerle karşılaşılmaktadır. Bu alan hakkında daha detaylı bilgiler ve fiyatlandırma bilgileri için Teknik Tercüme sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.
Tercüme çalışmalarında istenen sonucun alınabilmesi görevlendirilen tercümanların Teknik alandaki uzmanlığına bağlıdır. Uzmanlığın belirleyici parametreleri ise tercümanın kaynak ve hedef dillerdeki hakimiyeti, tercüme alanındaki deneyimi ve aldığı eğitimlerdir. Tek Tercüme Bürosu sizlere bu hususlarda fikir edinip seçim yapabilmeniz için detaylı tercüman profilleri sunmaktadır. Yani bir tercümanın eğitim, çeviri kapasitesi, iş tecrübesi bilgilerinin yanı sıra daha önce yaptığı tercümeleri de inceleyerek en uygun olduğunu düşündüğünüz kişiyi seçebilirsiniz. Toplam 1600'den fazla tercümanımız arasından bu şekilde sizin işinizi en iyi şekilde yapabilecek olanı seçebilirsiniz.
Teknik Tercümanlar için seçimi kriterleri nelerdir?
Eğitim kriteri
Teknik Tercümanların niteliğini dil konusunda yetileri kadar alanında eğitime dayalı ihtisas sahibi olup olmadığıdır. Teknik alanında derecesi olan çevirmenler her zaman için daha tatmin edici çalışmalar yapacaktır. Teknik konulu çevirilerinizde Türkçe - Fransızca dil grubunda size 34 tercüman arasından seçim yapma olanağı sunuyoruz. Teknik tercümanlarımız Telekomünikasyon Mühendisliği, Industrial Engineering, Business Administration (Double Major), Matematik-Bilgisayar , Hukuk alanında lisans, Translation Studies In A European Context, Insan Kaynaklari Yonetimi, Dil ve İletişim, Redaktör/Çevirmen, Fransız Dili Ve Edebiyatı alanlarında master veya Siyasal Bilimler, Siyasi Bilimler, Felsefe branşlarında doktora derecelerine sahiptir.
Tecrübe kriteri
Teknik içerikli metinlerde akademik geçmiş kadar tecrübeli bir tercümanla çalışmak da önemlidir. Şu anda sistemimizde kayıtlı tercümanlar Teknik tercümanı 7 ila 22 yıldır çeviri yapan çevirmenlerdir. Tercümanın daha önce çalıştığı sektörlere de bakarak Teknik ille örtüşen pozisyonlarda çalışmış olanları tercih etmek daha makul olabilir.
Tercümanın örnek çevirileri
Tercümanınızı seçerken bir diğer kıstas da daha önce hazırladığı çevirilerin kalitesini sorgulamak olabilir. Bunun için tercümanların profil sayfalarında ilgili bölümlere göz atınız. Tercüman sayfalarımızda yer alan bilgilerden biri de tercümanın çeşitli branşlarda yapmış olduğu örnek çevirileridir. Bunları inceleyerek Türkçe - Fransızca dillerinde Teknik çevirilerin hangi alt branşlarında daha deneyimli ve yetkin olduğunu anlayabilirsiniz.