Türkçe - İngilizce Medikal Tercümanlar

Türkçe - İngilizce Medikal Tercümanlar için arama sonuçları
Seçtiğiniz kriterlere uygun toplam 708 tercüman bulundu.
GÜLÜM A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Tıp Fakültesi , 1984
Yüksek Lisans: Hacettepe Üniversitesi Tıp Fakültesi - Genel Cerrahi Anabilim Dalı , 1991
Doktora: Hacettepe Üniversitesi Tıp Fakültesi - Genel Cerrahi Anabilim Dalı , 1991

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 6000 karakter
GÖKSUN T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi - Fizik, 2008
Yüksek Lisans: Akdeniz Üniversitesi - Tip Fakültesi / Biyofizik, 2011
Doktora: AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ - Tip Fakültesi / Biyofizik, 2018

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 30000 karakter
MUSTAFA Ç.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Tıp (Ingilizce), 2002
Doktora: Hacettepe Üniversitesi - Psikiyatri, 2008

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 30000 karakter
K. S. Ç. T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe - Ingilizce Tıp, 1999
Doktora: Ankara Üniversitesi - Anesteziyoloji ve Reanimasyon, 2005

İş Tecrübesi: 24 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
FERAY T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Ünivesitesi - Cerrahpaşa Ingilizce Tıp , 2008
Doktora: Istanbul Ünivesitesi - Nöroloji , 2014

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 6000 karakter
YAKUP Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Tıp, 2013
Yüksek Lisans: Hacettepe Üniversitesi - Tıp, 2013

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
ALI S. Ü.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Çapa Tıp Fakültesi, 1982
Yüksek Lisans: I.Ü. - Cerrahpaşa Tıp Fakültesi, 1990

İş Tecrübesi: 41 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
TUBA E.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ankara Üniversitesi - Tıp Fakültesi Tıp Doktorluğu, 2011
Yüksek Lisans: Konya Eğitim Ve Araştırma Hastanesi - Psikyatri, hale

İş Tecrübesi: 17 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
BEYZA A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi Cerrahpaşa - Tıp, 2015

İş Tecrübesi: 8 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
ECE Ç.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Marmara Üniversitesi - Tıp, 2006

İş Tecrübesi: 22 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
MEHMET F. E.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Marmar Üniversitesi - Tıp Fakültesi,

İş Tecrübesi: 21 yıl
Günlük kapasite: 12500 karakter
MERYEM R. M.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Tıp, 2008

İş Tecrübesi: 21 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
KAAN K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Suleyman Demirel Üniversitesi - Tıp Fakultesi/ Tıp, 2009

İş Tecrübesi: 20 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
ÖMER T. T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanul Üniversitesi - Istanbul Tıp Fakültesi, 2003

İş Tecrübesi: 19 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
UFUK T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Marmara Üniversitesi - Tıp(Ing), 2011

İş Tecrübesi: 19 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
MUSA T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Gülhane Askerî Tıp Akademisi - Tıp Fakültesi, 2013

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 15000 karakter
ALPAY B. D.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Yeditepe Üniversitesi - Tıp Fakültesi (Ingilizce), 2013

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
SIRMA M. T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Yeditepe Üniversitesi - Ingilizce Tıp , 2013

İş Tecrübesi: 15 yıl
Günlük kapasite: 15000 karakter
ARI D.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul - Tıp, 2015

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
MUSTAFA B. T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Tıp Fakultesi (Ing), 2015

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
GIZEM B.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Uludağ Üniversitesi - Tıp ,

İş Tecrübesi: 12 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
HÜMEYRA Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi Cerrahpaşa - Tıp, 2017

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
GAMZE T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Marmara Üniversitesi - Tıp , 2018

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
BERIL B.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Yeditepe Üniversitesi - Tıp, 2020

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 30000 karakter

Türkçe » İngilizce Medikal - Tıbbi tercümelerde doğru tercümanı seçin

Tıbbi çeviri insan sağlığı hakkında çalışma yürütülen her türlü tıp alanı ile veterinerlik konularını, burada kullanılan ekipman ve malzemelerin, kurallar, yönergeler, ilkeler ve prosedürlerin açıklandığı belgelerin, raporların, kılavuzların ve diğer belge türlerinin çevirisidir. Medikal - Tıbbi tercümelerde Biyoloji, Gebelik, Veterinerlik, Jinekoloji, İlaç doküman türleri vardır ve her biri ayrı bir alt uzmanlık alanıdır. Bu yüzden tercümanın ilgili özgün belgede tecrübesi olup olmadığı da önemlidir. Yani sadece dil ve tercüme konusundaki değil alt branş konusundaki uzmanlık da sorgulanmalıdır. Bu yüzden tercümanlarımızın profil sayfalarında alt uzmanlık alanlarına göre listelenen örnek çevirilerine yer verilmiştir. Bu alan hakkında daha detaylı bilgiler ve fiyatlandırma bilgileri için Medikal Tercüme sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.

Bir Medikal - Tıbbi tercüme projesinin başarısı, tercümeyi yapacak Medikal Tercümanların yetkinliğiyle orantılıdır. Yetkin tercümanlar, kaynak ve hedef dillere üst düzeyde hakimdir ve sektördeki deneyimleri ve aldıkları eğitimlerle öne çıkarlar. Bu konularda değerlendirme yapıp ihtiyacınıza en uygun çevirmeni seçmenizi olanaklı kılmak için dil çifti ve konulara göre tercüman filtreleme özelliği sunuyoruz. Belirli diller ve konular için arama yapıp çıkan sonuçlardan tercümanların profil sayfalarını ziyaret edin. Bu sayfalarda gerekli tüm mesleki bilgilere ve tercüme örneklerine bakıp kararınızı verebilirsiniz. Bu özelliği size sunmamızın amacı, yaptıracağınız tercümelerde gerçekten uygun bir tercümanla çalıldığından emin olmanızı sağlamaktır.

Hangi kıstalara bakmalısınız?

Eğitim kriteri

Bir tercümanın dil konusunda yetkinliği ne kadar iyi olursa olsun Medikal - Tıbbi tercümelerde başarılı olmasının ön şartı bu alanda ihtisas sahibi olmasıdır. İlgili konuda lisans hatta master derecesi olan tercümanlar her zaman için daha kaliteli işler çıkarmaya adaydır. Türkçe dilinden İngilizce diline Medikal - Tıbbi tercüme yapan çevirmenlerimiz toplam 754 kadardır. Bu gerekliliği karşılamak için Ingilizce Biyomedikal Mühendisliği, Diş Hekimliği Fakültesi, Hemşirelik+psikoloji, Moleküler Biyoloji ve Genetik bölümlerinden mezun, Moleküler Biyoloji Vegenetik, Tip Fakültesi / Biyofizik, Moleküler Biyoloji, Biyoloji alanında yüksek lisans ve Tip Fakültesi / Biyofizik, Moleküler Biyoloji, Medicine And Surgery, Bilişsel Bilimler alanında doktora derecesi olan tercümanlarla çalışmaktayız.

Tecrübe kriteri

Eğitim kriterini sağlayan tercümanlar arasında kıyaslama yapmak için ise öncelikle kaç yıldır tercümanlık yaptığına bakmalısınız. Kadromuzdaki Medikal - Tıbbi tercümanların tecrübe süreleri 6 ile 37 yıl arasında değişmektedir. Deneyime sadece süre değil aynı zamanda geçmişte çalıştığı kurum ve görevler de dahildir.

Tercümanın örnek çevirileri

Daha iyi bir tercih yapmak için son olarak profil sayfasından Medikal - Tıbbi içerikli çevirilerini de göz önüne alabilirsiniz.. Bunlar gerçekten yetkin çevirmeni ayrıştırmanızda yol gösterici olacaktır.