Türkçe - İngilizce Teknik Tercümanlar

Türkçe - İngilizce Teknik Tercümanlar için arama sonuçları
Seçtiğiniz kriterlere uygun toplam 313 tercüman bulundu.
ASIM E. Y.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: ODTÜ - Elektrik-Elektronik Mühendisliği, 1997
Yüksek Lisans: ODTÜ - Elektrik-Elektronik Mühendisliği, 2000
Doktora: ODTÜ - Elektrik-Elektronik Mühendisliği, 2007

İş Tecrübesi: 24 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
VOLKAN C.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Teknik Üniversitesi - Kimya, 2005
Yüksek Lisans: Istanbul Teknik Üniversitesi - Polymer Science And Technology, 2008
Doktora: Technische Universität Clausthal - Physikalische Chemie, 2013

İş Tecrübesi: 18 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
ALIYE S. H.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ege Üniversitesi - Kimya Muhendisligi, 2005
Yüksek Lisans: Ege Üniversitesi - Kimya Muhendisligi, 2008
Doktora: Viyana Teknik Üniversitesi - Kimya Muhendisligi, 2010

İş Tecrübesi: 17 yıl
Günlük kapasite: 8000 karakter
TOLGA Ç.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Karadeniz Teknik Üniversitesi - Uluslararasi Ilişkiler, 2006
Yüksek Lisans: Karadeniz Teknik Üniversitesi - Uluslararasi Ilişkiler, 2009
Doktora: GAZİ ÜNİVERSİTESİ - Uluslararasi Ilişkiler, -

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 8000 karakter
BETÜL B.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ege Üniversitesi - Biyoloji, 2008
Yüksek Lisans: Izmir Yüksek Teknoloji Enstitüsü - Biyoteknoloji, 2010
Doktora: İzmir Yüksek Teknoloji Enstitüsü - Biyümühendislik, -

İş Tecrübesi: 14 yıl
Günlük kapasite: 8000 karakter
FEYZI K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Kara Harp Okulu - Sistem Mühendisliği, 1997
Yüksek Lisans: Yıldız Tekni Üniversitesi - Geomatik Mühendisliği (Harita Mühendisliği), 2002
Doktora: Savunma Bilimleri nstitüsü - Teknoloji Yönetimi,

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
YAĞIZ O.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Bilkent Üniversitesi - Fizik, 2016
Yüksek Lisans: Izmir Yüksek Teknoloji Enstitüsü - Fotonik Bilimi Ve Mühendisliği, 2019
Doktora: İzmir Yüksek Teknoloji Enstitüsü - Fotonik Bilimi Ve Mühendisliği, 2023

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
ILAY Ş.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Teknik Üniversitesi - Uçak Mühendisliği, 2014
Yüksek Lisans: Lulea University Of Technology - Space Science And Technology,

İş Tecrübesi: 8 yıl
Günlük kapasite: 15000 karakter
MEHMET Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ortadoğu Teknik Üniversitesi(Odtü) - Siyaset Bilimi Ve Kamu Yönetimi, 2016
Yüksek Lisans: Ortadoğu Teknik Üniversitesi(Odtü - Siyaset Bilimi Ve Kamu Yönetimi, 2020

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 25000 karakter
ESER

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Teknik Üniversitesi - Mühendislik, 2004
Yüksek Lisans: Istanbul Teknik Üniversitesi - Mühendislik, 2007

İş Tecrübesi: 24 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
ZEHRA K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Fırat Üniversitesi - Elektrik Elektronik Mühendisliği, 2003
Yüksek Lisans: Gazi Üniversitesi - Elektrik Elektronik Mühendisliği, 2016

İş Tecrübesi: 24 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
ÇIĞDEM Ş. S.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ege Üniversitesi - Kimya Mühendisliği, 2000
Yüksek Lisans: Gebze Yüksek Teknoloji Enstitüsü - Çevre Mühendisliği, 2008

İş Tecrübesi: 21 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
SEYFETTIN D.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi - Kimya, 2006
Yüksek Lisans: Martin Luther Üniversitesi - Polimer Mühendisliği, 2008

İş Tecrübesi: 18 yıl
Günlük kapasite: 12500 karakter
GÜNIŞIĞI Z.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi - Uluslararası Ilişkiler, 2009
Yüksek Lisans: Galatasaray Üniversitesi - Medya Ve Iletişim Çalışmaları, -

İş Tecrübesi: 18 yıl
Günlük kapasite: 15000 karakter
MURAT K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Teknik Üniversitesi - , 2009
Yüksek Lisans: Zirve Üniversitesi - ,

İş Tecrübesi: 18 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
OYLUM Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Uludağ Üniversitesi - Makina Mühendisliği Bölümü, 2005
Yüksek Lisans: Izmir Yüksek Teknoloji Enstitüsü - Hazırlık, 2007

İş Tecrübesi: 17 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
AYŞE S. Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Yeditepe Üniversitesi - Ingilizce Işletme, 2007
Yüksek Lisans: Yeditepe Üniversitesi - Ingilizce Finans Mühendisliği, 2011

İş Tecrübesi: 17 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
MERT Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi - Metalurji Ve Malzeme Mühendisliği, 2013
Yüksek Lisans: Orta Doğu Teknik Üniversitesi - Metalurji Ve Malzeme Mühendisliği,

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 6000 karakter
HAMID S.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Tehran Olum Tahgigat - Aerospace Engineering, 2007
Yüksek Lisans: ODTÜ - Havacilik Ve Uzay Muhendisligi, oyre

İş Tecrübesi: 15 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
FULDEN U.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ege Üniversitesi - Biyomühendislik, 2012
Yüksek Lisans: Ege Üniversitesi - Biyoteknoloji, 2014

İş Tecrübesi: 15 yıl
Günlük kapasite: 8000 karakter
ZEYNEP K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ankara Üniversitesi - Jeofizik Mühendisliği, 2009
Yüksek Lisans: University Of Tulsa (Abd) - Gescience, 2014

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
BATUR Y.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi - Inşat Müh, 2002
Yüksek Lisans: Istanbul Teknik Üniversitesi - Yapı Tasarımı, 2005

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
PINAR A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Uşak Üniversitesi - Tekstil Mühendisliği, 2009
Yüksek Lisans: Uşak Üniversitesi - Tekstil Mühendisliği, 2011

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 6000 karakter
ŞERMIN A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Karadeniz Teknik Üniversitesi - Ingiliz Dili Ve Edebiyatı, 2011
Yüksek Lisans: Karadeniz Teknik Üniversitesi - Uluşlar Adası Ilişkiler,

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter

Teknik Türkçe » İngilizce tercümenizi yapacak en iyi tercümanı kendiniz seçin

Teknik çeviri, mühendislik bilimleri ile bunların uygulanmasına yönelik talimatlar, broşürler, teknik ürün spesifikasyonları, patentler gibi dokümanların çevirisini kapsayan bir dil hizmetidir. Teknik tercümelerde Mimarlık, Teknik ve mühendislik, Sanayi otomasyon, Makina, Sistemler, Ağ Ortamları doküman türleri vardır ve her biri ayrı bir alt uzmanlık alanıdır. Bu yüzden tercümanın ilgili özgün belgede tecrübesi olup olmadığı da önemlidir. Yani sadece dil ve tercüme konusundaki değil alt branş konusundaki uzmanlık da sorgulanmalıdır. Bu yüzden tercümanlarımızın profil sayfalarında alt uzmanlık alanlarına göre listelenen örnek çevirilerine yer verilmiştir. Bu alan hakkında daha detaylı bilgiler ve fiyatlandırma bilgileri için Teknik Tercüme sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.

Kaliteli ve sorunsuz bir Teknik tercüme yaptırmak için tercümeyi hazırlayacak Teknik Tercümanların gerekli yeterliliklere sahip olduğundan emin olmalısınız. Bunun için de çevirmenin hem dile hem de alana hakim olup olmadığını göz önüne almalısınız. Burada tercümanlarımızın eğitim alanlarını, günlük çeviri miktarını ve kaç yıllık deneyimleri olduğunu görebilirsiniz. Bunların arasında uygun bulduğunuz tercümanın profil sayfasına giderek daha ayrıntılı bilgileri inceleyebilir ve tercümanın geçmiş çeviri örneklerini gözlemleyerek çeviri kalitesi hakkında fikir sahibi olabilirsiniz. Eğer spesifik bir tercüme için uygun olduğuna karar verirseniz, bu tercümanı belgelerinizin çevirisi için atayabilirsiniz. Tercüme projenizi aklınızda soru işareti kalmadan başlatmak için bu özelliği kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

Teknik Tercümanlar arasında nasıl seçim yapılır?

Eğitim kriteri

Teknik tercümanlık hiç kuşkusuz alan uzmanlığı olan yani ilgili branşta en azından lisans eğitimi almış kişilerin yapması gereken bir iştir. Çünkü bu alanın kendine özgü bir dili ve terimleri vardır ve bunlar ancak alan uzmanı tercümanlarca en doğru şekilde kullanılabilir. Teknik alanında 325 kadar çevirmenimiz Türkçe dilinden İngilizce diline tercüme yapmaktadır. Teknik tercümanlarımız arasında Elektronik Ve Haberleşme, Computing, Makina Mühendisliği Bölümü, Endüstri Ürünleri Tasarimi mezunları ile Tekstil Mühendisliği, Kimya Muhendisligi, Bilgisayar Müh., Metalurji Ve Malzeme Mühendisliği master veya Makina Mühendisliği, Fotonik Bilimi Ve Mühendisliği, Biyümühendislik, Kimya Muhendisligi doktora derecesi olan seçeneklerimiz arasından tercihte bulunabilirsiniz.

Tecrübe kriteri

Tercümanın çevirmenlik mesleğindeki deneyim süresini de dikkate alırsanız Teknik tercümelerinde daha iyi sonuç almaya bir adım daha yaklaşmış olursunuz. Şayet Teknik çeviriniz için benzer özellikte tercümanlar bulursanız deneyim sürelerine göre ayrıştırma yapabilirsiniz. Sadece tercümanlık yapılan süreyi değil -varsa- profesyonel kariyerine dair bilgilere de yer verilmektedir.

Tercümanın örnek çevirileri

Tercümanın profil sayfasında Teknik alanında daha önce yaptığı çevirilerden kısa bölümler bulunuyorsa bunları inceleyerek daha doğru bir seçim yapabilirsiniz. Seçtiğiniz tercümanın Teknik çeviri yetkinliği tarzı hakkında profilindeki örnekler size çok daha iyi fikir verecektir.