VEDAT K. Hakkında - Almanca, İngilizce tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Bilinçli bir tercüme hizmet alırken dikkat edilmesi gereken iki nokta vardır. Birincisi, tercümeyi yapacak tercümanın dile hâkimiyetidir. İkincisi ise -özellikle branş tercümelerinde- çevirmenin alan uzmanlığıdır. Söz konusu olan Almanca diliyse bu lisana en iyi hâkim olanlar Alman dilinin kullanıldığı ülkelerde yaşamış kişilerdir.
İstanbul bölgesindeki Almanca tercüman Vedat bey tüm eğitim hayatını Avusturya'da geçirmiş bir ekip üyemizdir. Bu nedenle anadili Türkçe olsa da Almancası da anadil düzeyindedir. İngilizcesi de üst seviyededir. Yükseköğrenimini Viyana Teknik Üniversitesinde Elektroteknik üzerine yapmıştır. İlkokuldan Teknik Üniversite Elektrik ve Elektronik Mühendisliği ve İşletme bölümüne kadar tahsil hayatı Viyana kentinde geçmiştir. Çok farklı alanlarda hem serbest, hem yönetici olarak çalışmıştır. Gıda, bilgisayar, elektronik, makina, tekstil gibi çok değişik alanlarda ve hep çok farklı milletler ve etnik gruplar arası ticaret, danışmanlık ve de tercümanlık yapmıştır.
Sonuç olarak, yukarıda bahsedilen kıstaslar bakımından < u>mükemmel bir tercümandır.
Vedat K hangi konularda tercümeler yapar?
Eğitim alanı teknik olduğu için özellikle elektrik, elektronik, güç sistemleri konularında çalışabilirsiniz. Çeşitli şirketlerde 30 yılı aşkın profesyonel deneyime sahiptir. Bu da kendisine ticari, finansal, akademik çeviri alanlarında deneyim kazandırmıştır. Bunların haricinde diğer alanlarda özel uzmanlık gerektirmeyen içerikte metinleri de çevirmektedir. İngilizce, Türkçe, Almanca dilleri arasındaki özellikle teknik tercüme çalışmalarınız için kendisini tavsiye ediyoruz. Aşağıda yaptığı tercüme çalışmalarından kısa pasajları inceleyip bu tavsiyenin geçerliliğini işleri üzerinden değerlendirebilirsiniz.
Almanca Tercüman Vedat Beye Nasıl Ulaşabilirim?
Tercümanlarımızla direkt bağlantı kurmanız mümkün değildir. Profilini incelediğini bir tercümana ulaşmak veya çalışmak istiyorsanız şunları yapmalısınız:
1- Aşağıdaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın.
2- Açılan sayfa tercüme siparişi formumuzdur. Bu sayfadaki dosya yükleme formunun üstünde şu ibareyi göreceksiniz: "Göndereceğiniz çeviri talebi için seçmiş olduğunuz VEDAT K. adlı çevirmenimizle çalışılacaktır". Bu form aracılığıyla ilettiğiniz sipariş, online tercüme bürosu sistemimiz üzerinden direkt kendisine iletilir. Online sistemimize üye olursanız verdiğiniz siparişi müşteri panelinden takip edebilirsiniz. Burada tercümana yorum ve isteklerinizi yazabileceğiniz alanlar mevcuttur.
Bunun yerine e-posta ile tercüme gönderimi yapacaksanız, iletinizde şunu yazmanız yeterlidir. "Tercümemi 1055 no'lu tercümanınız Vedat beyle çalışmak istiyorum".
Diğer Almanca Tercümanlarınızı Nasıl Görebilirim?
Vedat bey ihtiyacınızı tam olarak karşılamıyor olabilir. Diğer çevirmen seçeneklerini de görmek istiyor olabiliriniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Geniş tercüman havuzumuzda tercüman seçimi özelliği ile arama yapabilirsiniz. Almanca teknik tercüman sayfamızda bu tarz bir aramanın sonuçlarını bulabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Almanca: 10000 karakter (1600 Kelime)
- İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
- Almanca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Teknik, Hukuki, Akademik, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Technische Universitaet Wien -
Elektrotechnik | 1994
İş Tecrübesi
Tecrübe: 33 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Taste zum Starten der Produktion.Üretimin başlatılması için tuş.
-
Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)Commerzbank (ehemals Dresdner Bank)Commerzbank (eski adıyla Dresdner Bank)
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Durch Drücken dieser Taste erscheint das Menü „Audit-Trail Daten“.Bu tuşa tıklandığında Audit-Trail verileri menüsü belirir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)finden Sie im 2. Kapitel unter dem Abschnitt Technische Daten.Tesis bileşenlerinin ağırlıklarına ilişkin bilgileri 2inci kısımda Teknik Veriler bölümünde bulabilirsiniz.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Mutter der Befestigungsschrauben noch nicht anziehen.Sabitleme vidalarına ait somunları henüz sıkmayınız.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Kupplung zwischen An- trieb und Mixkopf defektTahrik düzeneği ile karıştırma başlığı arasındaki kavrama arızalıdır
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Verdünner, Benzol, Scheuermittel und Druckluft sind ebenfalls ungeeignet.Tiner, benzen, aşındırıcı vasıtalar ve basınçlı hava da uygun değildir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Der Anlagenprozess läuft selbstständig entsprechend den vorgegebenen Parame- ter ab.Tesis süreci tamamen bağımsız olarak ve verilen parametrelere uygun şekilde işlemektedir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Maschinen gegebenenfalls sofort stillsetzen und sichern!Gerekirse makineleri derhal durdurunuz ve emniyeti sağlayınız!
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Vorsicht beim Umgang mit heißen Betriebs- und Hilfsstoffen (Verbrennungs- bzw. Verbrühungsgefahr)Sıcak işletme maddeleri ve yardımcı maddelerle çalışırken dikkat (yanma veya haşlanma tehlikesi bulunur).
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Lösen Sie anschließend das Spannwerkzeug.Akabinde sıkma aletini gevşetiniz.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Die Schutzfolie von den Klarsichtscheiben der Schutzverkleidung abziehen.Koruyucu filmi koruma kaplamaların şeffaf camından çıkartın.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)Our Sales Support staff provide the critical link between our sales teams and our customers providing product and after sales information where required.Satış Destek personelimiz, gerektiğinde ürün ve satış sonrası bilgileri sunarak satış ekibiyle müşterilerimiz arasında kritik bir bağ sağlamaktadır.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (İnşaat)- In the case of outside mount(the window is installed in the same plane as the wall)-Dışa monte edilme durumunda (Pencere duvarla aynı düzlemde ise)
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Belgeler ve sertifikalar)The affixing of the CE marking presumes in addition that the conditions in annexes III of the Directive are fulfilled.CE işaretinin ekli olması Direktifin ek III'ündeki şartların yerine getirildiğini varsaymaktadır.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)Support extra four COM ports by PCA-COM232-00A1E or PCA-COM485-00A1E, TPM module by PCA-TPM- 00A1EPCA-COM232-00A1E ya da PCA-COM485-00A1E, PCA-TPM-00A1E TPM modülü üzerinden ekstra dört COM portunu destekler.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (İnşaat)High count pocket springs individually encasedAyrı ayrı yerleştirilen çok sayıda cepli yay
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify different types of fragrances.Ürün markasına, etikete veya ambalaja istinaden, ürün üreticisi tarafından farklı koku tiplerini tanımlamak için kullanılan tanımlayıcı ifadeyi belirtir.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Refrigeration/Warmer Units (Automotive)Soğutucu / Isıtıcı Üniteleri (Otomotiv)
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)All Associates must agree to the terms set forth in this Policy in order to be able to connect their devices to the company network.Cihazların şirket ağına bağlayabilmek için tüm Çalışanlar bu Politikada ortaya konulan şartları kabul etmelidir.
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)Change contacts and/or full unit.Wechseln Kontakte und / oder volle Einheit aus.
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)Lift the transformer on the marked jacking pads on the chassis.Heben den Transformator von den markierten Aufbockpolster auf dem Tank.
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)If threaded connection of the pocket does not fit the sensor please mount the reduction nut.Wenn Gewindeanschluss der Tasche den Sensor nicht passt, bitte die Reduktionsmutter montieren.
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)Speed of the vehicle should be controlled.Geschwindigkeit des Fahrzeugs sollte kontrolliert werden.
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)Engine propeller cupboard and other control and ventilator cupboards must be kept with their heater resistances operable against formation of condensed waters and they must be protected with a fuse of 16 A. water-cooler systems must be protected against frost.Motorgebläse-Kasten und andere Steuer- und Ventilator Kästen müssen mit ihren Heizungswiderständen betriebsfähig gehalten werden um die Bildung von kondensiertem Wasser zu hindern und sie müssen mit einer Sicherung von 16 A geschützt werden. Wasserkühler-Systeme müssen vor Frost geschützt werden.
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)If there is a pump, check it operetas or not.Wenn es eine Pumpe gibt, überprüfen Sie, ob es funktioniert-
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)Nitrogen pressure figures in the tube and the transformer must be determined in a protocol.Stickstoffdruckwerte in der Leitung und dem Transformator müssen in einem Protokoll bestimmt werden.
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)Ambient (°C)Umfeld (°C)
-
İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)If the BDV test result hadn't been as requested oil must be treated for next BDV test.Wenn das BDV Testergebnis nicht wie gewünscht ausfällt muss das Öl für den nächsten BDV-Test behandelt werden.