KIRKOR K. Hakkında - Fransızca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından KIRKOR K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Fransızca » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
- Türkçe » Fransızca: 30000 karakter (4800 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Akademik, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Universite Stendhal -
Fransiz Dili Ve Edebiyati | 2002
İş Tecrübesi
Tecrübe: 21 yıl
Chambery Savciligi fransa / 2006 halen devam etmekte
Görev: yeminli tercuman
Cabinet CTI / 2007-2009
Görev: Tercuman
Grope BCS HABITAT / 2009-HAlen devam etmekte
Görev: Pazarlama muduru
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Verser 1 /3 de lait chaud, (pré-mélange) sur le 1 ier mélange.Sıcak sütün 1/3'ünü ön karışıma / ilk karışıma dökün.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Chinoiser puis monter cette masse et faire refroidir à l'aide d'un fouet jusqu'à 30°C.Tel süzgeçten geçirin ve ardından karışımı çırparak sıcaklığını 30°C'ye kadar indirin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Incorporer l'alcool et mélanger.Alkolü ilave edin ve karıştırın.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Crème frangipane ½ recette par personneBadem kreması ½ kişii başı reçete
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Broyer au robot les amandes brutes grillées avec le sucre glace.Pişen bademleri pudra şekeriyle robotta çekin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Napper à la gelée neutre ou de nappage abricot.Sade jöleyle ya da kayısı jölesiyle kapatın.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Incorporer le reste de la farine et la levure chimique tamisée.Unun kalanını ve elekten geçirilmiş kimyasal mayayı ekleyin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Garnir le centre de confiture de framboise.Orta kısmı ahududu reçeliyle süsleyin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Placer en cellule de refroidissement à 2 °C.2°C soğuk odaya alın ve soğutun.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Poser un fond de meringue dans le cercle.Yuvarlağa bezeden taban yapın.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Poser un biscuit dans le fond du cadre.Çerçevenin dibine bir bisküvi yerleştirin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Poser un biscuit amandes punché café.Kahveye batırılmış bir bademli bisküvi koyun.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Redescendre en température à 30°C puis incorporer le beurre tempéré à 22°C. Verser dans un candissoire, puis filmer au contact et laisser durcir la ganache à 17°C.Sıcaklığı yeniden 30°C'ye indirin, sıcaklığı 22°C olan tereyağını ekleyin. Kristalleştiriciye dökün, filmle kapatın ve ganajı 17°C'de sertleştirin.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiÖğrenci Kayıt Bilgisi Bulunamadı.L'information d'enregistrement de l'élève n'a pas été trouvé.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiŞifreniz En Az 6 Karakterden Oluşmalıdır.Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiListeden Dersin İşlendiği Ders Saatini Seçmeniz Gerekir.İl faut que vous choisissiez l'heure à laquelle le cours à été réalisé a partir de la liste.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi Tercümesi* Dosya boyutu maksimum 100 Kb olabilir.La taille du fichier peut être maximum de 100 KB.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiLütfen Sistem Yöneticisi ile görüşünüz.Contacter l'administrateur du système s'il vous plait.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiListeden Ders Seçmeniz Gerekir.İl faut que vous choisissiez un cours de la liste.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiKayıt Güncelleme İşlemi Başarıyla Tamamlandı.Le procesus de mise à jour d'enregistrement a été réussi avec succés.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiÖğrencinin Fotoğrafı 100 KB'den büyük olamaz.La photo de l'étudiant ne peut être supérieure a 100KB.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiKayıt İşlemi Başarıyla Tamamlandı.Le procesus d'enregistrement a été réussi avec succés.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiDosya Yükle (Tek Seferde En Fazla 3 Dosya Yükleyebilirsiniz)Charger un fichier(Vous pouvez charger 3 dossier maximum en une seule fois)
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiÖğrenci eklemek için listeden kayıt seçmeniz gerekir.Vous devez choisir un enregistrement de la liste pour ajouter un élève.
-
Türkçe » Fransızca - Websitesi TercümesiSadece Branş Karnesi İçin Seçiniz.Choisissez seulement pour le bulletin de la spécialitée
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Yurt disinda yasamaktayim