MURAT E. Hakkında - Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MURAT E. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Almanca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
- Türkçe » Almanca: 20000 karakter (3200 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Teknik, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Istanbul Üniversitesi -
Almanca Mütercim-Tercümanlik | 2015
İş Tecrübesi
Tecrübe: 9 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeÖğrencilerin yaşlı bakım yurdundaki faaliyetlerinde yerinde eğitici/danışman olarak katılmak.Teilnahme als Vor-Ort-Trainer / Berater in den Aktivitäten von Studenten in der Altenpflege.
-
Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme4 Rutin kulak, burun, boğaz (KBB) muayenesi yapabilir; sık görülen KBB hastalıklarının tanısını koyabilir ve tedavi edebilir.4 Der/die Studierende kann routinemäßige Hals-, Nasen-, Ohren- (HNO-) Untersuchungen durchführen; kann häufige HNO-Erkrankungen diagnostizieren und behandeln.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeJinekolojik muayene Obstetrik muayene Ürolojik muayene AraŞtırma etiği Yenidoğan, prematüre bakısı Deneysel araŞtırmalar AraŞtırmaların doğruluğu Aile planlamasında danıŞmanlık Doğru reçete yazma kuralları Cinsel öykü alma Cinsel fonksiyonda azalma Erkek infertilitesi Semen incelemesi Klinik karar verme Demografi Kadında infertiliteGynäkologische Untersuchung Geburtsuntersuchung Urologische Untersuchung Untersuchungsethik Neugeborene, Frühreife Perspektive Experimentelle Forschung Ordnungsmäßigkeit der Forschung Beratung in der Familienplanung Richtige Verschreibungsrichtlinien Sexuelle Geschichte nehmen Sexuelle Funktionsreduktion Männliche Unfruchtbarkeit Samenuntersuchung Klinische Entscheidungsfindung Demographie Unfruchtbarkeit bei Frauen
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeRetina iŞlevlerinin biyokimyasal temelleri.Biochemische Grundlage von Netzhautfunktionen.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeAğırlıklı Genel Not Ortalaması, Tip:Gewichteter Notendurchschnitt, Typ:
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeDERS KURULU KLİNİK PRATİK SINAVI (09:40)VORLESUNGSKOMITEE KLINISCHE PRAXIS PRÜFUNG (09:40)
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
2008-2011 YILLARI ARASINDA ALMANYA´DA B1 VE B2 DIL EGITIMI