AYÇA T. Hakkında - İngilizce, Fransızca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından AYÇA T. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
- Fransızca » Türkçe: 8000 karakter (1280 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 8000 karakter (1280 Kelime)
- Türkçe » Fransızca: 8000 karakter (1280 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Edebi
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Galatasaray Üniversitesi -
Karşılaştırmalı Dilbilim Ve Uygulamalı Yabancı Diller/Fransız Dili Ve Edebiyatı | 3.sı
İş Tecrübesi
Tecrübe: 8 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)Connect CP-40 with lifting beam.CP-40'ın kaldırma kirişiyle bağlanması.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya)The usual precautionary measures are to be adhered to when handling chemicals.Kimyasallar taşınırken genel tedbiri önlemlere uyulması gerekir.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (İnşaat)We can print an individual personal dedication on the back of your image.Resminizin arkasına özel bir bireysel ithaf basabiliriz.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)These products vary from those giving the effect that will last several days to permanent and semi-permanent ones.Bu ürünler, birkaç gün süren etkiye sahip, kalıcı ve yarı kalıcı ürünler olarak değişkenlik göstermektedir.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Take affected persons out into the fresh air.Etkilenen kişiyi açık havaya çıkarın.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Belgeler ve sertifikalar)KIKDN49V for which the EC - Declaration of Conformity No. 0314 was issued.Soğutucu-Dondurucu kombinasyonuna tüm yönlerden (örn: tasarım, imalat, özellikler, bileşenler) özdeştir.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)GRAPHITE/COMPOSITION DOUBLE PACKINGGRAFİT/BİLEŞİM DUBLEKS SALMASTRA
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Mühendislik (genel))Check if the premelter is activated in the setup Gluepot‘'Tutkal haznesi'' ayarlar bölümünden ön-eriticinin etkinleştirilip etkinleştirilmediğini kontrol edin.
-
İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)regulatory requirements in all jurisdictions in which Rabobankolduğu bütün devletlerdeki düzenleyici
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Teknik ve mühendislik)When the driverless system confirms that the alignment is correct, the truck stops.Sürücüsüz sistem hizalamanın doğru olduğunu doğruladığında, kamyon durur.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)-> FM603 „ TowerFreqMeas implausible” indicated, FM602 „Manually op.-> FM603 „ TowerFreqMeas implausible” görüntülenir, FM602 „Manually op.
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi TercümesiGratuities (optional)Food and drinks, unless specifiedHotel drop-offBahşiler (opsiyonel)Yiyecek ve içecekler, belirtilmedikçeOtele bırakma
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)The various phases of construction can be carried out independently providing easy logistical planningÇeşitli kurulum safhaları bağımsız olarak icra edilebilir ve bu sayede daha kolay bir lojistik planlamasına imkan verir
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)Our range of services whether it is Water Treatment or Parts Cleaning requires a range of talent that is why we look for individuals with diverse backgrounds and experience.Hizmet yelpazemiz -ister Su Arıtma ister Parça Temizleme olsun- bir beceriler bütünü gerektirir, işte bu yüzden geniş bir özgeçmişi ve deneyimi olan kişiler arıyoruz.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)If the meter firmware supports Modbus TCP slave functionality, the following controls will be available.Eğer ölçüm aygıtı aygıt yazılımı Modbus TCP bağımlı özelliğini destekliyorsa, aşağıdaki kontroller kullanılır olacaktır.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Calibration may be performed using a Volt-Ohm meter by using the Ohm setting across COM and NO.Kalibrasyon, bir Volt-Ohmmetre vasıtasıyla, COM ve NO arasındaki Ohm ayarlarını kullanarak gerçekleştirilebilir.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Wash skin thoroughly with soap and water.Cildi su ve sabunlar iyice yıkayın.
-
Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (BT ve telekom)Portalden giriş yapan mobil müşterilerinin kota sayımı GSM operatörü tarafından yapılmalıdır.Quota counts of mobile customers logging in from the Portal must be done by the GSM operator.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Bestseller outfits, mainly basicsEn çok satan kıyafetler, ağırlıklı olarak temel olanlar
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)İş bu sözleşme ve ekleri kapsamındaki maddelerin uygunluğu GNB tarafından görevlendirilmiş bağımsız 3. şahıs firmalar tarafından denetlenebilecektir.Conformity of the articles within the scope of this contract and annexes may be inspected by independent 3rd party companies to be assigned by GNB.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Adhesive Pads – just one clip to individual fitYapıştırıcı Pedler – tek takışta kişiye özel uyum
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)REIDIN KONUT SATIN ALMA GÜCÜ ENDEKSLERİREIDIN INDEXES OF HOUSING PURCHASING POWER
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Type of Fancy Dress Accessory (Powered)Fantezi Elbise Aksesuar Türü ( elektrikli )
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)Yasal yedekler Şirket'in nominal ödenmiş sermayesinin %20'sine ulaşıncaya kadar, net dönem karının %5'i birinci yasal yedekler olarak ayrılmıştır.Until the legal reserves reaches 20% of the stated paid-in capital of the company, 5% of the net period income is allocated as legal reserves.
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi TercümesiDrink where locals drink and feast on Bavarian snacks as you discover an array of Munich's history and culture.Yerlilerin içtiği yerde için ve Münih'in bir dizi tarih ve kültürünü keşfederken Baverya atıştırmalıklarıyla ziyafet çekin.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Bunlar, özellikle 20'li yaşlarda sık görülen kistlerdendir.These are common cysts in women, especially in their 20s.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))Bu uygulamayla ortaya çıkacak riskler önlenecektir.This way, the risks that may occur are going to be prevented.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Filmli X ve gama ışını teknikleriFilmed X and gamma ray techniques
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)21 no' tu parseller sırasıyla 30,050,000 USD, 12,200,000 USD ve 14,900,000 USD bedeller ile en yüksek teklifi veren gerçek kişi alıcıya satılmıştır.1542 / 12, 20 and 25 was sold to the highest bidding real person at prices of 30,050,000 USD, 12,200,000 USD, and 14,900,000 USD, respectively.
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)İlgi(a) değerleme talebiniz üzerine düzenlenen ilgi(b) sözleşmeye istinaden; Niğde ili, Merkez İlçesi, Aktaş Köyü, 3532 Parsel sayılı 960,00 m² yüzölçümüne sahip “Akaryakıt İstasyon ve Binası” vasıflı ve tapuda “DNB Anonim Şirketi” adına kayıtlı bulunan taşınmazın hukuksal ve teknik fizibilite çalışmaları firmamız uzmanları tarafından yapılmıştır.Pursuant to the agreement stated in reference (b) drawn up upon your appraisal request stated in reference (a); legal and technical feasibility studies of the real estate registered at title deed registry office for DNB Incorporated Company characterized as Fuel Oil Sale Station Building with an acreage of 960,00 m² located on Layout 3532, in Niğde Province, Merkez District, Aktaş Village were conducted by our specialists.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)4.24 Yüke uygun olan tank veya konteyner denetimi, taşıtlara yükleme ve boşaltma sorumluluğu; YÜKLENİCİ yüke uygun olan tank,tanker veya konteynerlerin kullanılmasını sağlamaktan ve taşıtlara yükleme ve boşaltma yapıldığı sırada taşıtların yakın çevresinde ateş yakılmasına, açık ışıklandırma yapılmasına ve sigara içilmesine izin vermemekle, kıvılcım çıkma özelliğine sahip cisimler bulundurmamakla ve bu özelliğe sahip giysiler ile çalışmaya müsaade etmemekten sorumludur.,4.24 Inspection of tanks or containers suitable for the goods, responsibility of vehicle loading and unloading; The CONTRACTOR is responsible for ensuring the use of the tanks, tankers or containers suitable for the load and not allowing lighting a fire, using any torch or lighting apparatus, smoking, exhibiting any objects liable to produce sparks nearby the vehicle and ensuring the use of protective clothing during the loading and unloading.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)■ Classification selon le règlement (CE) n° 1272/2008AB'nin 1272/2008 no'lu düzenlemesine göre sınıflandırma
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Muhasebe)Adım 3 Büyük defterin yüklenmesiStep 3 Upload of general ledger
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Considérations relatives à l'élimination13 Bertarafı ile ilgili düşünceler
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)Durdurulan Faaliyetler Vergi Sonrası Dönem Kar/ZararıDiscontinued Operations After Tax Profit / Loss
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Conditions d'un stockage sûr, y compris d'éventuelles incompatibilitésHer nevi uyumsuzlukları da içeren güvenli saklama şartları
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.Toz / duman / gaz / sis / buhar / sprey halinde teneffüs etmeyiniz.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Adapter les mesures d'extinction d'incendie à l'environnement.Ortama uygun yangın söndürme yöntemleri uygulayın.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Protéger de la forte chaleur et du rayonnement direct du soleil.Isıdan ve doğrudan güneş ışığından uzak tutun.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)• Composants dangereux déterminants pour l'étiquetage:Tehlike oluşturan etiket bileşenleri:
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Indications complémentaires pour l'agencement des installations techniques:Teknik sistemlerin tasarımı hakkında ek bilgi:
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Indications complémentaires pour l'agencement des installations techniques:Teknik sistemlerin tasarımı hakkında ek bilgi:
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Concentration:0.2, 0.1 et 6.0 mg/m3.Konsantrasyon: 0.2, 0.1 ve 6.0 mg / m 3.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Concentration:0.2, 0.1 et 6.0 mg/m3.Konsantrasyon: 0.2, 0.1 ve 6.0 mg / m 3.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)MARGINAL POUR LES PEINTURES (Référence ADR:BOYALAR İÇİN MARJİNAL (Referans ADR:
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Composants présentant des valeurs-seuil à surveiller par poste de travail:İşyerinde kontrol edilmesi gereken sınır değerleri olan bileşenler:
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.Zararlı: Soluma yoluyla uzun süre maruz kalınması halinde sağlığa ciddi zarar verir.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Tenir à l'abri des sources d'inflammation - ne pas fumer.Ateş kaynaklarından uzak tutun - sigara içmeyin.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Service établissant la fiche technique:Veri formunu düzenleyen departman:
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Le produit ne contient pas en quantité significative des substances présentant des valeurs-seuil à surveiller par poste de travail.Ürün işyerinde sınır değerleri izlenmesi gereken bileşen içermez.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Les restes de produit adhérant aux parois doivent ensuite être transformés en polyurée chimiquement inerte, non hydrosoluble et donc inoffensif.Çeperlere yapışan artık madde kimyasal olarak etkisiz, suda çözünmeyen poliüreye dönüştürülerek zararsız hale getirilmelidir.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Les concentrations atmosphériques doivent être réduites et maintenues aussi bas que possible dans la mesure où cela est techniquement et raisonnablment possible, en dessous des valeurs limites d'exposition.Atmosferik yoğunluğu asgari düzeye çekilmeli ve mesleki maruz kalma limitlerinin altında teknik açıdan makul ve mümkün olduğunca düşük ölçüde tutulmalıdır.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Peut produire une réaction allergique.Alerjik reaksiyona neden olabilir.
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Exigences concernant les lieux et conteneurs de stockage:Depolarda ve kaplarda bulunması gereken özellikler:
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Contrôles de l'exposition/protection individuelleMaruz kalma kontrolleri / kişisel korunma
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)15 Informations réglementaires15 Yönetmeliklerle ilgili bilgiler
-
Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)Afin d'obtenir des informations sur les équipements de protection personnels, consulter le chapitre 8.Kişisel koruyucu ekipmanlar hakkında bilgi edinmek için, bölüm 8' bakınız .
-
Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)ANA SÖZLEŞMENİN DEĞİŞTİRİLMESİCHANGEMENT DU CONTRAT PRINCIPAL
-
Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)SMYRNA PARK RESİDENCES NARLIDERE İZMİRSMYRNA PARK RESIDENCES NARLIDERE IZMIR
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))31.12.2013 TARİHLİ GELİR TABLOSUTABLEAU DE REVENU DE LA DATE DE 31.12.2013
-
Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)İmo İzmir - 24.02.2011-24.02.2011(3 Saat)İmo Izmir - 24.02.2011-24.02.2011(3 Heures)
-
Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)İmo İzmir - 04.10.2009-01.11.2009(24 Saat)İmo İzmir - 04.10.2009-01.11.2009(24 Heures)
-
Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)Alman Sucker firmasının hazırlık ve ambalajlama makinelerinin kullanıldığı dokuma fabrikalarında toplamda 392 adet 130 cm ile 240cm çalışma enlerinde çalışabilen İtalyan panter makineleri ile her türlü dimi, bezayağı ve saten tipleri dokunabilmektedir.Dans les usines de tissage dont les machines d'emballage et de préparation de la société allemande Sucker sont utilisées, au total 392 machines panthère italienne avec tête de 130 cm et 240cm sont utilisées avec les fils blanc et satin.
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)BİTKİSEL KAYNAKLI SIVI ORGANİK GÜBREENGRAIS LIQUIDE ET ORGANİQUE A BASE VEGETALE
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))PREFABRİK,MEKANİKVE ELEKTRİK TESİSAT İMALATLARI, SIVA, BOYA VE İZOLASYON YAPIM İŞLERİPREFABRIQUE, PRODUCTIONS DES INSTALLATIONS MECANIQUES ET ELECTRIQUES, PLATRE, TRAVAUX DE PEINTURE ET DE REALISATION D'ISOLATION
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))170-YILLARA YAYÜ1N İNŞ.VE.ON.MAL170- COUTS DE CONSTRUCTION ET DE REPARATION REPANDUS AUX ANNEES
-
Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)Proje ve Uygulama Sorumlusu ( İnşaat Mühendisi)Responsable de Projet et d'Application (Ingénieur Civil)
-
Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)ENERJİ EKİPMANI ARACILIK FAALİYETLERİACTIVITÉS DE COURTAGE D'ÉQUIPEMENT DE L'ÉNERGIE
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Genç bir tercumanım. Resmi iş hiç yapmadım ama okuduğum bölüm cercevesinde çeviribilim egitimi almaktayım ve 1. sınıftan beri her yıl sürekli olarak anadilden ikinci dile ve ikinci dilden anadile yönelik çift yönlü çeviriler yaptım(ingilizce ve fransızca dillerinde), ayrıca sık sık yurtdısında kısa süreli olarak bulunmamın yanı sıra 2 ay İngiltere Cambridge'de, 3 ay Paris'te sürekli olarak yaşadım ve dil okullarında eğitim gördüm.