ÇAĞATAY I. Hakkında - İngilizce, İspanyolca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ÇAĞATAY I. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve İspanyolca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
- İspanyolca » İngilizce: 9000 karakter (1440 Kelime)
- İspanyolca » Türkçe: 9000 karakter (1440 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Akademik, Ticari, Turizm, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Orta Doğu Teknik Üniversitesi -
Iktisat | 2005
Yüksek Lisans:
Ankara Üniversitesi -
Karşılaştırmalı Uluslarlarası Ilişkiler | 2015
İş Tecrübesi
Tecrübe: 17 yıl
Terüme Tecrübem yoktur; yalnızca bireysel olarak zaman zaman tercüme yapmaktayım.
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Target Location of Locking DeviceKilitleme Cihazı Hedef Lokasyonu
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)back: old grey and turquoise boxesarka: eski gri ve türkuaz kutular
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)-a cable break is present for both sensors (FM728/FM735)-her iki sensör için bir kablo kırılması mevcuttur (FM728/FM735)
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)The Seller shall handover to the Buyer the installation drawings of the supplied equipment (one set) before receipt of the first advance payment in accordance with clause 4.1.1.Satıcı, Madde 4.1.1 uyarınca yapılacak ilk ön ödemenin alınmasından önce tedarik edilen ekipmanların (bir takım) kurulum çizimlerini Alıcı'ya teslim edecektir.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)An basic requirement is that in addition the 10 minute mean value of the outside temperature is < P47.16 and that there is no cable break for the sensor (FM717).Dış sıcaklığın 10 dakikalık ortalama değerinin < P47.16 olması ve sensörde kablo kopması (FM717) bulunmamasıda temel ön şartlardandır.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)None, because intentionally caused.Hiçbiri, çünkü kasıtlı olarak sebep olunmuştur.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Includes any products that may be described/observed as two or more distinct Garden Fencing products sold together, which exist within the schema belonging to different bricks but to the same class, that is two or more products contained within the same pack which cross bricks within the Garden Fencing class.Aynı sınıftan ancak farklı birimlere ait şemalar içinde mevcut olan ve bahçe çitleri sınıfı içinde iki veya daha fazla ürün içeren ve birlikte satılan iki veya daha fazla bahçe çit ürünleri olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler