Fransızca tercüman - SELIN B.

SELIN B. Hakkında - Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından SELIN B. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Fransızca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Hukuki, Finansal, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi - Karşılaştırmalı Edebiyat |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 6 yıl

Karesi Tercümanlık / 18.06.2013 - 10.08.2013
Görev: Çevirmen

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    Aynı esnada, SUR, Sudandaki üç farklı şehirde, yani Kosti, Al Duwaim ve Shendideki dokuma fabrikalarını bünyesine katarak entegre tekstil üretimini mevcut kapasitesine çıkarmıştır.
    En même temps, SUR, en ajoutant les usines textiles de trois villes différentes du Soudan, c'est-à-dire Kosti, Al Duwaim et Shendi, a atteint sa capacité de production de textile intégrée actuelle.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Atik Metal Döküm Üretim Tesisleri Fabrika Ve idari Bina İnşaatı
    Construction de Bâtiment Administratif et des Installations de Production d'Atik Metal
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    Poliüretan, Poliakrilik kaplamalar.
    Revêtement Polirethane Poliüretan, poliacrylique.
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    ŞALT TESİSLERİ - AVRUPA VE TÜRK MALI
    INSTALLATION D'INTERRUPTEUR - MARCHANDISE EUROPEENNE ET TURQUE
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    YAKIT İSTASYONU TASARIMI VE ENTEGRASYONU
    INTÉGRATION ET CONCEPTION DE STATION DE CARBURANT
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    2012 – Qatar Silahlı kuvvetleri şirkete ortak olmuş ve sağladığı finans ile yatırımları genişletme kararı alınmıştır.
    2012- Les forces de l'armée du Qatar se sont associées à la société et une décision d'élargissement des investissements avec ses finances fournies a été donnée.
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    Ülke kaynaklarının değerlendirilmesine ve istihdam oluşturmaya katkıda bulunmak, bölgenin gelişmesine ve kalkınmasına destek veren örnek bir kuruluş olmaktır.
    Contribuer à la création d'emploi et à l'évaluation des ressources du pays, devenir une société exemplaire soutenant le progrès et le développement de la région.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Yönetim Kurulu toplantısına katılma hakkına sahip olanlar bu toplantılara,Türk Ticaret Yasası'nın 1527'nci maddesi uyarınca elektronik ortamda da katılabilir.
    Ceux qui ont le droit de participer à la réunion du Conseil d'Administration peuvent participer dans le milieu électronique conformément à l'article 1527 de Code de Commerce Turc à ces réunions.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-Antalya Medclub Otel'de resepsiyon görevlisi olarak çalıştım. -Antalya Havalimanı'nda turist karşılama bölümünde çalıştım.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum