İngilizce tercüman - ORHAN E. Ö.

ORHAN E. Ö. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından ORHAN E. Ö. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Hukuki

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Ihsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi - Hukuk | 2013

İş Tecrübesi

Tecrübe: 10 yıl

Özcan & Natan Hukuk Bürosu / Temmuz 2013 - Eylül 2013
Görev: Stajyer Avukat

Taboğlu & Demirhan Hukuk Bürosu / Eylül 2013 - Mayıs 2014
Görev: Stajyer Avukat

Köker Hukuk Bürosu / Mayıs 2014 - Ağustos 2014
Görev: Stajyer Avukat

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    (a) sustainable practices shall be used in all stages of production, from collection of juvenile seaweed to harvesting;
    (a) genç deniz yosununun toplanmasından hasata kadar üretimin tüm aşamalarında sürdürülebilir uygulamalar kullanılmalıdır.
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    (17) Pay and submit fees to AMS in accordance with §205.640;
    (17) Madde 205.640 çerçevesinde ücretleri AMS'ye ödemeli ve takdim etmelidir;
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    (15) Red cabbage extract color (pigment CAS #'s:
    (15) Kırmızı lahana özü boyası (pigment CAS no:
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    In order to demonstrate compliance they are obliged to maintain the relevant records described in section
    Uygunluk gösterebilmek için, 10. bölümde açıklanan ilgili kayıtları idame ettirmek
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    Provided, That, the substance is used in compliance with the conditions established on the National List of nonsynthetic materials prohibited for crop production;
    Şu şartla ki, madde, mahsul üretiminde kullanımı yasaklanmış sentetik olmayan maddelere ilişkin Ulusal Listede belirlenmiş olan şartlara uygun olarak kullanılmalıdır.
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    (b) have suitable cage design, construction and maintenance with regard to their exposure to the operating environment.
    (b) işletim çevresine maruziyetleri bağlamında uygun kafes tasarımı, inşası ve bakımı olmalıdır.
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    If the use of measures referred to in paragraph 1 and 2 is not effective in combating illness or injury, and if treatment is essential to avoid suffering or distress of the animal, chemically synthesised allopathic veterinary medicinal products or antibiotics may be used under the responsibility of a veterinarian.
    Eğer 1. ve 2. Paragrafta bahsedilen tedbirlerin kullanımı hastalık veya sakatlık ile mücadelede etkili olmazsa ve hayvanın sıkıntı ve rahatsızlığını önlemek adına tedavi elzem olursa, kimyasal olarak sentezlenmiş alopatik veteriner ürünleri ya da antibiyotikler veteriner sorumluluğu altında kullanılabilecektir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum