Almanca tercüman - TAMER K.

TAMER K. Hakkında - Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından TAMER K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » Türkçe: 8000 karakter (1280 Kelime)
    • Türkçe » Almanca: 8000 karakter (1280 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Teknik, Hukuki, Edebi, Turizm, Websitesi

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Selçuk Üniversitesi - Alman Dili Ve Edb | 1999

İş Tecrübesi

Tecrübe: 26 yıl

Serbest / 1997-...
Görev: Tercüman

Silahlı Kuvvetler / 1999-2001
Görev: NATO kosova operasyonunda tercüman subay

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    GENEL AKADEMİK NOT ORTALAMASI:
    ALLGEMEINER AKADEMISCHER NOTENDURCHSCHNITT:
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Ateşli Silah Yaralanmalarının Adli Boyutu
    Forensische Dimension von Schusswaffenverletzungen
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Kubilay Demirağ; Medical Biochemistry:
    Kubilay Demirağ; Medizinische Biochemie:
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Romatizmal Hastalıklarda Semptomoloji
    Symptomologie bei Rheumatischen Erkrankungen
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Suprarenalis histolojisi Yabancı dil (4 saat)
    Suprarenalis-Histologie, Fremdsprache (4 Stunden)
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Cinsiyet farklılaşması ve gelişimi
    Geschlechterdifferenzierung und Entwicklung
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Uzman vizitinde hastaları kısaca (isim, yaŞ, cinsiyet, tanı ve problemleri, takipleri ile) intörn doktorlar sunarlar.
    Bei einem Fachbesuch geben Praktikanten eine kurze (namentlich Alter, Geschlecht, Diagnose und Probleme, Überwachung) Auskunft.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    12 Anafilaksi ve anafilaktoid reaksiyonlar sırasında tedavi uygulayabilir
    12 Der/die Studierende kann während anaphylaktoider Reaktionen und anaphylaktoiden Reaktionen behandeln
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Dönem V- Enfeksiyon Hastalıkları ve Klinik Mikrobiyoloji Stajı - 275
    Semester V - Infektionskrankheiten und klinische Mikrobiologie-Praktikum - 275
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Türkiye ve Dünya'da beslenme sorunları
    Ernährungsprobleme in der Türkei und der Welt
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Hemopoetik sistem oluşumu ve sistemi oluşturan hücrelerin özellikleri 1
    Bildung des hämatopoetischen Systems und Eigenschaften der bildenden Zellen 1
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Türkçe'nin bugünkü durumu ve yayılma alanları.
    Gegenwärtige Situation und Verbreitungsgebiete des Türkischen.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    PRATİK - Sıvı ve Damar Yolu Hazırlıkları
    PRAXIS - Flüssig- und Gefäßwegvorbereitungen
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    Für typische CIP-Reinigungen („cleaning-in-place“) werden abhängig vom Membrantyp und dessen pH-Beständigkeit 0,2 – 2,0% (v/v) PRODUKT 238 eingesetzt.
    Tipik yerinde temizleme için membran tipine bağlı olarak ÜRÜN 238'in pH direnci %0,2 – 2,0 aralığında ayarlanır.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Eine Erstreinigung der Maschine erfolgt nach der Erstinstallation oder nach einer längeren Stillstandsphase.
    İlk temizlik ilk montajdan sonra veya uzun durmadan sonra gerçekleşmelidir.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    - Die Daten des Datensatzes werden im Datenfenster angezeigt.
    - Veri küme verileri veri penceresinde gösteriliyor.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Eingabe des Ordernamens / der Ordernummer
    Sipariş ismi / sipariş numarası girişi
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Zwei-Hand-Bedienung (Handschalter)
    İki elle kullanım (el şalteri)
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Es erscheint das Menü „Einrichten - Maschine“.
    ''Ayarla - Makine'' menüsü açılır.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    • Umweltverträgliche, Chlorfreie Rezeptur.
    • Çevre dost, klorürsüz formülasyon.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Einer der 24 V-Stromkreise ist ausgefallen.
    24 V elektrik devrelerinden birisi bozuldu.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Otomasyon ve Robotik)
    Induktiver Sensor lang M12 Wenn Schalter nicht im Zylinder (mech.
    M12 indüktif uzun sensör Eğer şalter silindirde değilse (mek.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Eingabe der Maschinenposition, in der die jeweilige Nocke ein- und ausschalten soll
    Söz konusu kamın açılması ve kapatılması gereken makine ritminin girilmesi
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Die rote Leuchte des Signalturms blinkt.
    Sinyal kulesinde kırmızı sinyal ışığı yanıp sönüyor.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Untermenü Faltschachtel-Magazin
    Katlama kutu şarjörü alt menüsü
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Auswahlfenster zum Ein- und Ausschalten der Station
    İstasyonun açılması ve kapatılması için seçim penceresi

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Kosova 1 yıl, Askeri tercüme / görev Almanya 2004 makine satışı için tercüme 8 gün

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum