ORHAN A. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ORHAN A. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 7500 karakter (1200 Kelime)
- Almanca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 7500 karakter (1200 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Başkent Üniversitesi -
Tıp | 2018
İş Tecrübesi
Tecrübe: 5 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Possess basic knowledge & understanding of a wide range of sexual and reproductive health issues and services including:Aşağıdakiler dahil çok sayıda cinsel ve üreme sağlığı hususlarının temel bilgisine & kavrayışına sahip olmak:
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Full group discussion of what was learned about IPC and Counseling (45 minutes):KAİ ve Danışmanlıkla ilgili öğrenilenler konusunda tam grup tartışması (45 dakika):
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)I wish you all success and fulfillment in this training but more importantly throughout your lives.Hepinize bu eğitimde başarı ve eğitimlerinizi tamamlamanızı daha da önemlisi tüm hayatınız boyunca başarılar diliyorum.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)Patient Diary will be provided to you after each TAC chemotherapy administration.Alınan her TAC kemoterapisi uygulamasından sonra tarafınıza Hasta Defteri verilecektir.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)The Right to Freedom of Assembly and Political ParticipationToplantı Yapma Özgürlüğü ve Politik Katılım Hakkı
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Trainer should prepare/check all necessary tools for the Emergency Contraception session as listed above to be used in the training.Eğitmenin yukarıda sıralandığı şekliyle eğitimde kullanılacak Acil Durum Doğum Kontrol Ürünleri oturumu için gereken tüm materyalleri ve araçları hazırlaması/kontrol etmesi gerekmektedir.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)72 hours before TAC chemotherapyTAC kemoterapiden 72 saat önce
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)A Useful System outlining Some Important Steps to follow in FP Counseling..........................................................................................................FP Danışmanlığında takip edilmesi gereken Önemli Bazı Adımları özetleyen faydalı bir sistem
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercümeözellikle küçük çocukların büyüme süreci göz önüne alınarak skolyozunun ilerlemesini engellemek amacıyla korse tedavisi önerilebiliyor.a corset treatment may be recommended to prevent the progress of scoliosis, especially considering the growth process of small children.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)Bekletme Süresi Çalışması Protokolü 6Protocol for Holding Duration Study 6
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)Tablo.3 Mikroorganizmaların Besiyerlerinde GörünümüTable 3. Appearance of Microorganism in Media
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Bu soruna neden olan faktörlerden öne çıkanlar şu şekilde sıralanabilir:Primary factors causing this problem can be listed as follows:
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Genel anestezi altında ve hasta uyutularak gerçekleştirilen laparoskopik ameliyatları uygulayabilmek için; laparoskopi ünitesine, uygun el aletlerine, tecrübeli bir cerraha ve yine aynı deneyimde bir ekibe ihtiyaç duyulmaktadır.In order to perform laparoscopic surgeries performed under general anesthesia and by putting the patient to sleep, a laparoscopy unit, appropriate surgical tools, an experienced surgeon and a team with experience are needed.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)19.06.2014 tarih ve OD-2014-06-020 nolu rapor:Report dated 19.06.2014 and numbered OD-2014-06-020
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Daha sonra ise ucunda ışık olan teleskop kamera ile karın içinde inceleme yapılır.Later on, examination in the abdomen is carried out using a telescope camera with a light at its end.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)İlgili durumun ürün kalitesi üzerinde etkisi bulunmamaktadırRelevant condition has no negative effect on the quality of the product.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Avusturya'da Almanca üstüne dil eğitimi aldım. Ayrıca yurtdışında çeşitli ülkelerde uzun süre bulundum.