Fransızca, İngilizce, Almanca, İsveçce tercüman - TURKAN D. T.

TURKAN D. T. Hakkında - Fransızca, İngilizce, Almanca, İsveçce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından TURKAN D. T. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca, İngilizce, Almanca ve İsveçce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Fransızca: 40000 karakter (6400 Kelime)
    • İngilizce » Türkçe: 5500 karakter (880 Kelime)
    • Almanca » İngilizce: 40000 karakter (6400 Kelime)
    • Almanca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Fransızca » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Fransızca » Türkçe: 40000 karakter (6400 Kelime)
    • İsveçce » İngilizce: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • İsveçce » Türkçe: 40000 karakter (6400 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Teknik, Akademik, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Ingiliz Dili Ve Edebiyati | 2005
Yüksek Lisans: University Of Cambridge - English Teaching | 2014

İş Tecrübesi

Tecrübe: 16 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    GEÇİCİ FAALİYET BELGESİ YAZISI
    LETTER OF PROVISIONAL CERTIFICATE OF ACTIVITY
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Ayın sonuna kadar GNBI 'ye ibraz edilen ve muhasebe sistemine girilen faturaların ödemeleri bir sonraki ayın 25'inde yapılacaktır.
    The payments for the invoices which are submitted to GNB until the end of month and entered in the accounting system shall be made on the 25th day of the following month.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)
    Gelir vergisi gideri, cari vergi ve ertelenmiş vergi giderinin toplamından oluşur.
    The corporate income tax expense is representing the sum of current tax and deferred tax expenses.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    Bazı kadınlarda hiçbir semptom (şikayet) gelişmez.
    Some women do not develop any symptoms (complaints).
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Rabobank'ın ihbar hattına ilişkin genel kuralları çerçevesinde aramaların Banka dışındaki üçüncü bir parti tarafından karşılanması gerekmektedir.
    Pursuant to the general rules of Rabobank related with notification line, the calls must be answered by a third party outside the Bank.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)
    Aktaş Belediye Meclisinin 06.09.2013 Tarih 09 sayılı kararı ile onaylanan Aktaş Belediyesi Revize İmar Planı'nda “Konut Alanında” kalmaktadır.
    In Aktaş Municipality Revised Zoning Plan approved by Aktaş Municipal Council decision dated 06.09.2013 and numbered 09; the real estate is located within “Housing Area”.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Katkı Nakliye Şartnamesi (Ek-1) /
    Additive Transportation Specifications (Annex-1) /
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Bu sözleşmenin imzası ve ifa edilmesinin temini için YÜKLENİCİ, ................TL (................Bin Türk Lirası) tutarında Süresiz KESİN VE SÜRESİZ Teminat Mektubunu sözleşmenin imzalanmasını takiben en geç 7 takvim günü içerisinde GNB'ya ibraz edecektir.
    To ensure this contract is signed and executed, the CONTRACTOR shall submit the INDEFINITE PERFORMANCE BOND amounting ……………………….. TL (………… Thousand Turkish Liras) to GNB within 7 calendar at the latest following signing of the contract.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    CMS module reports a partial system fault
    CMS modülü kısmi bir sistem arızası rapor eder
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Mühendislik (genel))
    Quick-select menu (only with 15 display)
    Hızlı seçim menüsü (sadece 15 inç ekranlarda)
  • İngilizce » Türkçe - Websitesi Tercümesi
    You can present a paper or electronic voucher for this activity, or you can simply present the Lead Traveler's Photo ID on the day of travel.
    Bu aktivite için seyahat gününde kağıt veya elektronikmakbuz ya da Ana Yolcunun Resimli Kimliğini gösterebilirsiniz.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    How to Apply These Terms to Your New Programs
    Bu Hükümler Yeni Programlara Nasıl Uygulanır
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    This section provides instruction on replacing packing in standard bonnets, extension bonnets, and bellows extension bonnets.
    Bu bölümde, standart başlıklarda, uzatmalı başlıklarda ve körüklü uzatmalı başlıklarda salmastranın değiştirilmesi ile ilgili talimatlar verilmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    length Max. 1500 mm Width Max. 200 mm Thickness min. 10 mm / Max. 100 mm
    uzunluk Maks. 1500 mm Denişlik Maks. 200 mm Kalınlık min. 10 mm / Maks. 100 mm
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Modbus TCP communication is interrupted.
    Modbus TCP iletişim kesintiye uğramış
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Belgeler ve sertifikalar)
    EN 14458:2004 „Personal eye-equipment.
    EN 14458:2004 Kişisel göz koruyucu ekipmanlar
  • İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    - monitoring of developments in sanctions
    - yaptırım mevzuatları ve düzenlemelerindeki gelişmeleri
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    In North America do so in accordance with instruction in ANSI/ASC Z49.1 Safety in Welding and Cutting.
    Kuzey Amerika'da ANSI/ASC Z49.1 Kaynak ve Kesim Güvenliği talimatlarına uyarak uygulayın.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    6. was the system working well initially?
    6. sistem başlangıçta iyi çalışıyor muydu?
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Kendi konusunda çalışan diğer şirketlerle devir ve Füzyon işlemi yapabilir.
    Elle peut réaliser l'opération de transfert et de fusion aux autres sociétés s'exploitant dans son domaine d'activité.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    İNŞAAT MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ'nde ilgili yönetmelikler gereği dört yıllık lisans öğrenimini tamamlayan ünvanı ile bu diplomayı almaya ve kanunların verdiği yetkilerden yararlanmaya hak kazanmıştır.
    A gagné le droit de profiter des autorisations reconnues par les lois et de recevoir ce diplôme avec en achevant son éducation de licence de quatre années conformément aux règlements internes dans le DEPARTEMENT DE GENIE CIVILE.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    280- GELECEK YILLARA AİT GİDERLER
    280-CHARGES APPARTENANT AUX ANNEES PROCHAINES
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Özel Nedim Uysal Anadolu Teknik Lisesi- İzmir.... vb.
    Lycée Technique Anatolien Privé de Nedim Uysal- Izmir... etc.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    (ı) Gerçekleyen iş tutarı, varsa idarece verilen malzeme tutarı da dikkate alınarak yazılacaktır.
    (ı) Le montant de travail réalisé, le cas échéant on va écrire en prenant en considération le montant de matériel déposé par l'administration aussi.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    PROJELENDİRME DEPARTMANINDA Kİ AKSAKLIKLARIN TESPİT EDİLİP, APKİLASYON PROJELENDİRME VE GÖRSELLEŞTİRME KADROLARINDA GEREKLİ REVİZYONLARIN YAPILMASI.
    REALISATIONS DES REVISIONS NECESSAIRES AUX CADRES DE VISUALISATION ET DE CONCEPTION D'APPLICATION, EN DETERMINANT LES DEFAUTS AU DEPARTEMENT DE CONCEPTION.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Oerlikon Fabrika Binası (2004-2005 MOSB-Manisa)
    Bâtiment d'Usine d'Oerlikon (2004-2005 MOSB Manisa)
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Laver immédiatement à l'eau et au savon et bien rincer.
    Derhal su ve sabunla yıkayın ve iyice durulayın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    100 mg/l (bacteries) 10000 mg/l (Danio rerio)
    100 mg / l (bakteri) 10 000 mg / l (Br.rerio)
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Ces indications sont fondées sur l'état actuel de nos connaissances, mais ne constituent pas une garantie quant aux propriétés du produit et ne donnent pas lieu à un rapport juridique contractuel.
    Bu bilgiler bizim mevcut bilgi düzeyimize dayanmaktadır, ancak belirli bir kullanım için bir garanti ve yasal olarak geçerli bir sözleşme ilişkisi teşkil etmezler.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Faire chauffer à 85°C la crème, le lait avec le sucre inverti.
    Krema, süt ve evirtik şekeri 85°C'ye ısıtın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    64741-65-7 naphta lourd (pétrole), alkylation
    64741-65-7 neft (petrol), alkilleşme
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Dresser 2 couronnes l'une contre l'autre de 18 cm de diamètre avec une douille n°12, puis 1 couronne au centre des deux.
    12 numaralı duyla biri diğerine karşı gelecek şekilde 18 cm çapında iki taç yapın, daha sonra ikisinin ortasına bir taç daha yapın.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Mettre au frais pour faire briller l'éclair.
    Ekleri parlatmak için serin yerde saklamaya alın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise
    Madde / müstahzar ve şirket / iş tanımları
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Cuire l'ensemble à 85°C et faire refroidir au fouet à 30°C.
    Tamamını 85°C'de pişirin ve çırparak 30°C'ye kadar soğutun.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    36/37/38 Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau.
    36/37/38 Gözleri, solunum sistemini ve cildi tahriş edicidir.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Verschleißbuchsen (5435, 5440) sitzen sehr fest.
    Aşınma manşonları(5435, 5440) son derece sıkı oturmaktadırlar.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Federringe (3015) auf Statorboizen (3010) stecken.
    Yaylı halkaları (3015) stator cıvatalarına (3010) takınız.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Jetzt geht es vor allem darum, dass Sie möglichst schnell lernen, dieses Fremdkörpergefühl zu überwinden und mit der Prothese ganz selbstverständlich zu leben, wie es vor Ihnen schon vielen Millionen Menschen mit dem gleichen Problem gelungen ist.
    Şimdi her şeyden önce sizin olabildiğince hızlı bir şekilde bu yabancı cisim hissinizin üstesinden gelmeyi ve sizden önce milyonlarca insanın başardığı gibi doğal olarak protez ile yaşamayı öğrenmeniz söz konusudur.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Intensive Reinigung nach einem Produktwechsel an der Maschine.
    Ürün değişiminden sonra yoğun temizlik.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    5.2 Verwendung und Lage der Not -Halt-Schalter
    5.2 Acil-Durma-Şalterinin kullanımı ve konumu
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Das Profibusmodul mit der Nr. ##### ist gestört.
    ##### numaralı profibus modülü arızalı.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Zusätzlich erklärt ein Text im Display des Touchpanels die Betriebsstörung und erleichtert Ihnen damit die Fehlerbehebung.
    İlaveten dokunmatik oanelin ekranında çıkan bir açıklama işletme arızasına ilişkin açıklama yapar ve hatayı gidermenizi kolaylaştırır.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten!
    Makinedeki tüm güvenlik ve tehlike uyarılarına uyunuz!
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    Refer to Standard Terms and Conditions of Sales and Performance Warranty documentation for additional information.
    İlave bilgiler için Standart Kullanım Şart ve Koşullarına ve Performans Garantisi dokümantasyonuna başvurunuz.
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Blow up the seperator via the pipeline for breather with max. overpressure of 0,1 bar.
    Blasen Sie den Separator über die Rohrleitung für Entlüfter mit max. Überdruck von 0,1 bar.
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Activate the dhyreathing breather, ask the manufacturer and oil purification under vacuum
    Aktivieren Sie den Luftentfeuchter, fragen Sie den Hersteller und Ölreinigung unter Vakuum
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    If the colour chance is seen at the bottom.(For size L1 only.)
    Wenn die Farbänderung an der Unterseite zu sehen ist (Nur für Größe L1.).
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Variable protective periodic maintenance ( Stated periods are longest durations.
    Variable regelmäßige vorbeugende Instandhaltung (angegebene Zeiträume sind die längsten Zeitspannen.
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    To prevent this, bottles must be covered with sun-proof materials immediately.
    Um dies zu verhindern, müssen die Flaschen sofort mit Sonnenschutzmaterialien abgedeckt werden.
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Remove the control thermometer and close spare thermometer pocket.
    Entfernen Sie das Kontrollthermometer und schließen Ersatzthermometertasche .
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Breathing the silicagel dust is harmfull and definitly must be avoided.
    Das Einatmen von Silikagel-Staub ist schädlich und muss auf jeden Fall vermieden werden.
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    The transformer have to be de-energized and main parts have to be grounded during these controls.
    Dem Transformator muss der Stromzufuhr unterbrochen werden und die Hauptteile während dieser Kontrollen geerdet werden.
  • Almanca » İngilizce - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    d) İzolatörler gibi transformatöre montajlı olarak bırakılan kırılabilir parçalar, özel taşıma kafesleri ile korunur (dolap, cihaz, vb.).
    d) Die zerbrechlichen Teile an den Transformatoren, wie die Isolatoren werden durch speziellen Transportgehäuse geschützt (Schrank,Gerät, usw.)

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Iş deneyımlerimin çoğu yurtdışında gerçekleşti. Avusturya, Isveç, Ingıltere'de çalıştım. Şu an Franda'da ikamet etmekte ve Ingilizce-Fransızca çeviriler yapmaktayım. Yayınlanmış makale çevirilerim bulunmaktadır.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum